advised — перевод на русский
Быстрый перевод слова «advised»
«Advised» на русский язык переводится как «рекомендованный» или «советованный».
Варианты перевода слова «advised»
advised — советую
Nevertheless, I advise you to get rid of Miss Wilson.
И тем не менее, я советую тебе избавиться от мисс Уилсон.
But, privately, Ms. Carter, I advise you to stay away from Black Island.
Но, между нами, мисс Картер, советую не ездить на Чёрный остров.
— I advise you not to interfere.
Советую не вмешиваться!
I strongly advise...
Я настоятельно советую...
— I advise you to shoot Zapata now!
— Я советую пристрелить Сапата сейчас!
Показать ещё примеры для «советую»...
advertisement
advised — посоветовал
Why would I have advised you... to wear a European dress?
Почему я посоветовал вам... надеть европейское платье?
I advised Mrs. Randolph to tell her daughter the truth... and to take David Korvo into court and face the whole rotten mess... as the only way she could keep her health.
Я посоветовал миссис Рэндольф рассказать своей дочери правду, подать на Дэвида Корво в суд и вылить на него всю эту грязь... как единственный способ, которым она могла поправить своё здоровье.
— And he advised you to tell your husband. No, how could he?
И он посоветовал вам рассказать все мужу?
Last month we had a long talk, and I advised him to leave you.
Месяц назад я посоветовал ему бросить Вас. Но именно он объяснил мне какая Вы.
Peyrac advised me to work it again.
Это Пейрак посоветовал мне снова открыть его.
Показать ещё примеры для «посоветовал»...
advertisement
advised — совет
Deliberately yes, but to advise you.
Сознательно да, но это просто совет.
Just an advise.
Просто совет.
Mr Corleone, you have been advised as to your legal rights.
Теперь, Мистер Корлеоне, Вам был дан совет согласно вашим правам.
I want your honest advise.
Мне нужен твой совет.
So what can I advise you, when you already came up with everything long ago?
Так какой же мне тебе совет, когда ты всё уже давно придумал?
Показать ещё примеры для «совет»...
advertisement
advised — сообщите
Lieutenant Uhura, advise Dr. McCoy and Engineer Scott to meet me in the Transporter Room.
Лейтенант Ухура, сообщите доктору Маккою и инженеру Скотту, чтобы пришли в комнату телепортаций.
— Advise when complete.
— Сообщите по окончании.
Lieutenant Uhura, advise Ariannus the mission is to begin on signal.
Лейтенант Ухура, сообщите арианцам, что мы готовы начать по сигналу.
Lt. Uhura, advise Starfleet Command that the zenite has not been delivered.
Лейтенант Ухура, сообщите командованию Звездного Флота, что зенайт не был предоставлен.
You will advise the high priest that his people will comply with Dalek law — or suffer the consequences.
Вы сообщите первосвященнику что его народ будет соблюдать законы Далеков, или пострадает от последствий.
Показать ещё примеры для «сообщите»...
advised — рекомендую
As your attorney, I advise you to leave this room at once.
Как твой адвокат, я рекомендую тебе покинуть немедленно это место.
As your ex-attorney, I advise you not to worry.
Как твой бывший адвокат, я рекомендую тебе не париться.
Capablanca, I advise you to be more careful.
Капабланка, рекомендую быть поосторожнее.
Steady. Advise reaching 10,000.
— Рекомендую подняться на 10 000.
If you are one of them, I advise you to turn off your set now.
Если вы из их числа, рекомендую выключить телевизор.
Показать ещё примеры для «рекомендую»...
advised — внимание
All units, be advised.
Всем отрядам, внимание.
Be advised, no movement at scene.
Внимание, на месте преступления активность отсутствует.
Be advised... hit-and-run suspects at large in a blue van. Over.
Внимание: сбит человек, разыскивается голубой фургон.
Be advised, target 27 is on the move.
Внимание, мишень 27 отъезжает.
I always said something along the lines of, "I must advise you, I am stamped with an invisible warning.
Я всегда говорил что-то вроде, "обратите внимание на невидимые предупреждения, напечатанные на мне.
Показать ещё примеры для «внимание»...
advised — консультировать
— My orders are to advise and observe.
— Мой приказ — консультировать.
Will advise Nevada Highway Patrol.
Будете консультировать Дорожный Патруль Невады.
Will check East River shoreline and advise.
Будет проверять Ист-Ривер береговую линию и консультировать.
My job is to advise the members of the Armed Services Committee.
Моя работа — консультировать членов Комитета по вооруженным силам.
So you trusted her to use her expertise to advise you, and to keep you safe.
Итак, ты доверил ей, используя свой опыт, консультировать тебя и отвечать за твою безопасность.
Показать ещё примеры для «консультировать»...
advised — сообщаю
Be advised, we got zips in the wire down here.
Сообщаю, косоглазые прошли через наши окопы.
Be advised, possible hostile forces approaching TS-129 at their 12:00.
Сообщаю, вероятный противник двигается прямо на ТС-129.
Be advised. We have lost visual.
Сообщаю: потерян визуальный контакт.
Be advised, child protection has been notified.
Сообщаю, что служба защиты детей уведомлена.
All units, be advised that a Stuyvesant Memorial ambulance just passed the road closure and is driving east across the City Island Bridge.
Все машины, сообщаю, что скорая больницы Стайвесант только что проехала через блок-пост и едет на восток по мосту Сити-Айланд.
Показать ещё примеры для «сообщаю»...
advised — дать мне совет
So, you need to advise me.
Ты должен дать мне совет.
You are here to advise me now, are you?
И вы пришли, чтобы дать мне совет?
She's the only one who can advise me.
Она единственная, кто может дать мне совет.
I appreciate you trying to advise me to do
Я благодарен, что вы пытаетесь дать мне совет.
Well, I can advise you on how to cook an omelet or how to sous-vide a pork chop, if you want to.
Ну, я могу дать тебе совет относительно того, как приготовить омлет или свиную отбивную под соусом, если хочешь.
Показать ещё примеры для «дать мне совет»...
advised — сказать
If we could see these letters, we could advise you as to how pertinent they are.
Если вы покажете нам письма, мы сможем сказать, насколько они относятся к делу.
I got to advise you that you can have a lawyer present.
Я должен сказать тебе, что ты имеешь право на присутствие адвоката.
What about you, captain? What would you advise?
А по-вашему, капитан, что мне сказать?
I wouldn't know what to advise about the face.
Я даже не знаю, что сказать об этом выражении лица.
I'm being informed to advise you that we're surrounded by firearms officers.
Меня попросили сказать тебе, что мы окружены сотрудниками группы захвата.
Показать ещё примеры для «сказать»...