advice on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «advice on»

advice onсовет

Mademoiselle, I want to ask your advice on the matter of the English language.
Мадемуазель, мне нужен Ваш совет. Касается английского языка.
Do you have any particular advice on how to carry poetry abroad?
А какой совет ты мог бы дать насчет провоза поэзии через границу?
However, what was it that Mr Little needed advice on?
Однако, какой совет нужен был мистеру Литтлу?
So my advice on this one would just be forgive and forget.
Поэтому, мой совет тут просто — прости и забудь.
And you want my advice on how to usurp him?
И тебе нужен мой совет, как «столкнуть его с трона»?
Показать ещё примеры для «совет»...
advertisement

advice onсовет по поводу

I need some advice on goats, actually.
— Мне нужен совет по поводу коз.
Hey, great advice on that Joey thing.
Эй, классный совет по поводу Джоуи.
We need your advice on what patterns they go with.
Нам нужен твой совет по поводу узора, с которым она гармонирует.
Well, so much for your advice on complimenting Penny.
Ну спасибо за твои совет по поводу комплиментов для Пени.
Also, I need your advice on purchasing some luggage.
Также мне нужен ваш совет по поводу багажа.
Показать ещё примеры для «совет по поводу»...
advertisement

advice onпосоветуете

Miss Sparkle, what is your advice on three-ways?
Мисс Спаркл, что вы посоветуете для отношений втроем?
So, do you have any advice on how I can crack his no-code?
Может, посоветуете, как к нему пробиться?
Do you have any advice on how to get adopted?
Не посоветуете, как привлечь приемную семью?
I hope you've got some good advice on how to play this hole.
Надеюсь, вы посоветуете мне, как лучше разыграть эту партию?
Any advice on how to get along with him?
Не посоветуешь как найти к нему подход?
Показать ещё примеры для «посоветуете»...
advertisement

advice onмнение

Asking her advice on the latest Subaru?
Спрашивала ее мнение о новой Субару?
I should like to ask your advice on a delicate matter.
Я хотел бы узнать ваше мнение об одной деликатной теме.
By flattering Patanè's silly vanity, it was easy to lure him to my house on the pretext of requesting his expert advice on some crusty old frescoes on the living room ceiling.
Играя на тщеславии Кармело Патанэ, было нетрудным затащить его в мой дом, якобы чтобы узнать его мнение о старой мазне на потолке нашей гостиной.
The judge just asked my advice on a pair of shoes.
Судья только что спросил моё мнение насчёт новой обувки.
Your advice on the matter would be invaluable, Everett.
Твоё мнение по этой проблеме будет бесценно, Эверетт.
Показать ещё примеры для «мнение»...

advice onконсультация

— You need specialist advice on this.
— Вам нужна консультация специалиста.
By the way, dear lady... if you want advice on writing anything, you don't need me.
Кстати, милая леди... Если вам понадобится консультация писателя, вы можете обойтись и без меня.
Angela's by resistant to advice on financial matters.
Анджела оказалась устойчивее к консультациям по денежному вопросу.
Dig out the sentencing authorities, do me an advice on sentence.
Найди прецеденты, напиши мне консультацию по приговору.
You are the last person I would come to for advice on mothering.
Ты последний человек, к которому я приду за консультацией по материнской заботе.
Показать ещё примеры для «консультация»...

advice onпосоветоваться

I wanted your advice on something. And to remind you about the haircut.
Я хотел посоветоваться с тобой кое о чём и напомнить тебе побриться.
It's today, and so I need every waking moment to prepare, which includes tracking down Serena and getting her advice on what to wear for my debut.
Оно сегодня, каждая минута уйдет на подготовку. Ещё нужно забежать к Серене, посоветоваться насчет того, что надеть на свой дебют.
Now, I wanted your advice on a certain matter here that's happening at work.
Теперь, я хотел посоветоваться с вами по одной проблеме на работе.
I wanted your advice on something.
Хотел кое о чём посоветоваться.
Are you seriously asking me for advice on girls?
Ты, правда, хочешь посоветоваться со мной насчет девчонок?
Показать ещё примеры для «посоветоваться»...

advice onспросить у тебя совета

Uh, can I get your advice on something?
Можно спросить у тебя совета?
All right, look, I actually came 'cause I bizarrely want your advice on something.
На самом деле, я пришел спросить у тебя совета.
Hey, guys, can I get your advice on something?
Ребят, можно спросить вашего совета?
Can I get your advice on something?
Могу спросить у тебя совета кое о чем?
If I was gonna take advice on how to live my life, it would not be from you.
Если я захочу спросить совета, как следует жить, я точно не к тебе за этим приду.