посоветоваться — перевод на английский

Варианты перевода слова «посоветоваться»

посоветоватьсяconsult

И о чем ты хотел со мной посоветоваться?
And what would you like to consult with me?
Если вы не возражаете, майор, мы все хотели бы выйти и посоветоваться.
If you do not mind, Major, we would all like to withdraw and consult.
Хочу посоветоваться со своими швейцарскими врачами — специалистами.
Going to consult a Swiss doctor, a specialist.
Но сначала, чтобы убедиться в реинкарнации, мы бы отвезли Джесси в Бутан, посоветовались бы с Аббатом монастыря и всеми экспертами.
But first, to be sure of the reincarnation, we will take Jesse to Bhutan, consult the Abbot of the monastery... and all the experts.
Лейтенант, я хочу, чтобы он вышел, и я мог посоветоваться с клиентом.
Lieutenant, I want him out of this room so I can consult with my client.
Показать ещё примеры для «consult»...
advertisement

посоветоватьсяtalk

Ступай домой, посоветуйся с женой.
You go on home and talk about it to your wife.
Нам следует посоветоваться с остальными...
We should talk to the others first.
Я хочу сначала посоветоваться с влиятельным человеком в Риме.
First I want to talk to a big shot I know in Rome.
Я должен с ним посоветоваться.
I gotta talk it over with him.
Я думаю, она сначала хотела посоветоваться с адвокатом.
Think she gonna talk to a lawyer first.
Показать ещё примеры для «talk»...
advertisement

посоветоватьсяcheck

— Сначала я посоветуюсь с ним.
— I got to check with him first. — All right.
Надо было посоветоваться с Пайпер.
Maybe I should just check with Piper.
Надо посоветоваться с Арти.
Yeah, we should check with Artie.
Тебе что, с жёнушкой надо посоветоваться?
Oh, God, why? Have you got to check with your missus?
Просто посоветуйтесь с нами, если решите дать ещё одно интервью.
Just check with us before you talk to the press again.
Показать ещё примеры для «check»...
advertisement

посоветоватьсяadvice

Я хочу, посоветоваться, доктор.
I want advice, doctor.
Мне надо с тобой посоветоваться, мне сейчас очень...
I need your advice, I need it now...
Уважаемый, хочу посоветоваться.
My good man, I need an advice.
Мне нужно с тобой посоветоваться.
I want your advice.
— Я как раз хотел с тбой посоветоваться.. Может, дашь мне совет?
Oh, yeah, I wanted to ask you for some advice...
Показать ещё примеры для «advice»...

посоветоватьсяask

Я пришел к нему посоветоваться по поводу тезисов.
I had to go and ask him for my thesis.
Я решила посоветоваться с вами.
— I wanted to ask you about it.
Тогда, Лама Норбу, нам нужно посоветоваться с оракулом.
Then we must ask the oracle, Lama Norbu.
Если бы ты тогда посоветовалась со мной ... у священника было гораздо больше индивидуальности.
If you ask me... the priest has far more personality.
Я хочу посоветоваться с Фиби, что мне надеть.
I wanted to ask Phoebe what I should wear.
Показать ещё примеры для «ask»...

посоветоватьсяrun

Хм, пожалуй мне нужно сначала посоветоваться с мужем.
Eh, maybe I should run this by my husband first.
Кстати, ты правда хотел посоветоваться со мной, или мы просто попрощаемся и все?
Now, is there really something you want to run by me, or can we just say good night?
— Я должна посоветоваться с Коннором.
— Let me run it past Connor.
Было бы неплохо, если бы кто-нибудь посоветовался со мной.
Would have been nice for somebody to run it by me.
Дайте мне посоветоваться с руководителем.
Let me just run this by my supervisor.
Показать ещё примеры для «run»...

посоветоватьсяconfer

Меня удивляет, что ты не посоветовался с матерью.
But it surprises me that you did not confer with your mother.
Ваша Честь, вы позволите мне посоветоваться с коллегами?
Your Honor, may I have a minute to confer with my colleagues?
Мне нужно посоветоваться с советом старейшин.
I have to confer with the council of the elders.
— У мистера Кларка есть право посоветоваться с адвокатом.
— Mr. Clarke has the right to confer with counsel.
Я хочу посоветоваться со своим адвокатом.
— l want to confer with my advocate.
Показать ещё примеры для «confer»...

посоветоватьсяdiscuss

Мне бы с отцом посоветоваться.
I should discuss it with my father.
Просто... Нужно срочно с тобой посоветоваться!
I have something urgent to discuss with you.
Я еще не думал. Нужно посоветоваться с женой.
I haven t had time yet to discuss it with my wife.
Я еду в Киото посоветоваться со старым другом о нашем бизнесе
The reason I've been going to Kyoto often is to discuss the store's affairs with an old friend of mine.
Прости, что не посоветовался с тобой.
I'm sorry I couldn't wait to discuss this with you.
Показать ещё примеры для «discuss»...

посоветоватьсяfirst

И не делаете больше ничего, не посоветовавшись со мной.
And clear everything with me first.
Могла бы посоветоваться.
Ask me first!
Пообещай мне, что ты сначала посоветуешься со мной прежде чем действовать самому.
Now just promise me that the next time, you'll come to me first, before taking the law into your own hands.
— сперва посоветуйся со мной.
CONFER WITH ME FIRST. I GOT IT.
Ничего не делай, пока не посоветуемся.
Don't do anything without asking me first.
Показать ещё примеры для «first»...

посоветоватьсяdidn't consult

— Не могу поверить, что ты не посоветовался со мной. — Папа! — ЧТО?
— I can't believe you didn't consult me.
Есть ли причина, по которой ты не посоветовался с нами прежде чем решил дать начало собственной цивилизации?
Is there a reason you didn't consult us when you decided to form your own civilization?
Не могу поверить, что ты не посоветовался со мной до того как принять такое важное решение.
I can't believe you didn't consult me before making such a big decision.
Да, городской совет не посоветовался со мной при решении выпустить голодных соколов в воздушное пространство Галфхэвена, но, как мэр, я...
Yeah, the city council didn't consult me on their decision to introduce starving falcons into the Gulfhaven airspace, but as mayor, I...
Нет, проблема в том, что ты ни с кем из нас не посоветовался.
No, the problem is, you didn't consult with any of us.
Показать ещё примеры для «didn't consult»...