advertised — перевод на русский

Варианты перевода слова «advertised»

advertisedрекламировать

This is no time to be advertising Shibes Meadow.
Нет времени рекламировать Шайбс Мидоу.
I can do my own advertising.
Я сама могу себя рекламировать.
I have a letter from a Mr Colin Elgood of Carshalton Beeches, who tells me that he always turns his carrier bags inside out so as not to give free advertising to Mr Sainsbury and men of his ilk.
У меня письмо от мистера Колина Элгуда из Каршалтон Бичиз. Он пишет, что всегда выворачивает мусорные пакеты наизнанку — чтоб не рекламировать супермаркеты и тому подобные шопы.
Yes, I helped advertise what companies decided to market.
Да, я помогала рекламировать то, что компании решали продавать.
Please stop the advertising.
Прошу, хватит рекламировать.
Показать ещё примеры для «рекламировать»...
advertisement

advertisedреклама

So what is it, advertising?
Это что, реклама?
Under the pleasant circumstances, do you think it pays to advertise?
При данных обстоятельствах, не думаю, что это хорошая реклама?
— Real sound advertising.
— Настоящая, качественная реклама.
It was just a bit of advertising.
Это была небольшая реклама.
I think advertising is a form of fascism.
Я думаю, что реклама — это форма фашизма.
Показать ещё примеры для «реклама»...
advertisement

advertisedрекламный

How is the advertising business?
Как рекламный бизнес?
If one reads this painting as people today read advertising images, it seems to say that the mound of produce might culminate in the pleasure of an embrace, that one must eat their way through the mound in order to achieve pleasure.
Если эту картину воспринимать как сегодня воспринимается рекламный плакат, тогда понятно, что гора продуктов достигает своей вершины в наслаждении объятий. Надо много есть, чтобы получить удовольствие.
If one reads this painting as people today read advertising images, they would be given to understand that the commodities obscure the view unto the religious scene.
Воспринимается эта картина так, как рекламный плакат, тогда понятно, что продукты заслоняют религиозные сцены.
You should look into advertising.
Ты должен выяснить про рекламный бизнес.
The account belongs to G. Kremen, a 52-year-old divorced advertising exec from Minnesota.
Учётная запись принадлежит некоему Кремеру, 25 лет, разведён, рекламный агент из Миннесоты. — Отлично.
Показать ещё примеры для «рекламный»...
advertisement

advertisedобъявление

And you did advertise for a nanny, did you not?
Вы давали объявление про няню или нет?
Have you tried advertising?
Объявление давали?
I decided, Sybil, to advertise.
Я решил дать объявление, Сибил.
Did you guys advertise?
Вы дали объявление?
They advertised for paramedics in Sweden and I went along as part of the deal.
Просто нашли объявление и решили поехать.
Показать ещё примеры для «объявление»...

advertisedафишировать

On the one hand, a cover up, on the other, advertising.
С одной стороны скрыть хочется, а с другой — надо афишировать.
If you choose not to advertise your vulnerabilities, is that a cover-up?
Если вы выбираете не афишировать вашу уязвимость, является ли это прикрытием?
You want to advertise it to the whole campus?
Хочешь афишировать это на весь кампус?
I should advertise what you do?
Мне стоит афишировать, чем ты занимаешься?
We need your location concealed, not advertised.
Нам надо скрыть ваше местоположение, а не афишировать.
Показать ещё примеры для «афишировать»...

advertisedрекламщик

In advertising, when one joins the space above earth, there are no articles in the papers, no half-mast posters. No souvenir show.
Когда рекламщик переезжает на территорию вечности, ни один журнал об этом не пишет, не приспускают плакаты и не палят из пушек.
Advertising?
Рекламщик?
Look, my Uncle Grant is some kind of big shot advertising guy at Neon.
— Мой дядя Грант — крутой рекламщик в Неоне.
26 years old, he's in advertising.
26 лет, рекламщик.
'Cause he is a very talented advertising executive, a knowledgeable sports fan and a wagering enthusiast but most impressively, he is one hell of a singer, and he has prepared a little musical snack for his new special friend,
— Он весьма талантливый рекламщик, страстный болельщик баскетбола. И очень удачливый азартный игрок. Hо самое главное — у него исключительный голос.
Показать ещё примеры для «рекламщик»...

advertisedрекламном бизнесе

I actually know someone in advertising.
Кстати, у меня есть знакомый в рекламном бизнесе.
So you do want to be in advertising after all.
После всего этого ты еще хочешь работать в рекламном бизнесе?
And David Wales is the president of the Ministry of Culture and makes his living predicting the next big trends in advertising.
А Дэвид Уэйлс — президент министерства культуры, который зарабатывает тем, что следит за тенденциями в рекламном бизнесе.
In advertising sales.
В рекламном бизнесе.
Advertising, maybe.
может быть в рекламном бизнесе.
Показать ещё примеры для «рекламном бизнесе»...

advertisedразрекламировать

Fred is going to advertise it, so that is settled.
Фред собирается её разрекламировать, значит, все устроено.
A tiny foray into advertising for my fledgling law firm.
Небольшая попытка разрекламировать свою юридическую фирму.
It's not something she's proud of, and it's not something she wants advertised.
Это не то, чем она гордится, и не то, что она хотела бы разрекламировать.
If you advertise female pleasure, you'd be overrun. I'm serious, Sandrine.
Если тебя разрекламировать как учителя по женскому наслаждению — отбоя от клиенток не будет.
Means they'll have to advertise.
А значит, им придется ее как-то разрекламировать. Как?
Показать ещё примеры для «разрекламировать»...

advertisedо вас говорят

Scofield. You just as pretty as advertised.
Скофилд, ты такой же красавчик, как и говорили.
What if people are disappointed in me — and realize I'm not the guy they advertised?
Что если люди разочаруются во мне, и поймут что я не тот человек о котором так много говорили?
Better than advertised.
А вы лучше, чем о вас говорят.
You were as good as advertised.
Вы так же хороши, как о вас говорят.
You, on the other hand, come exactly as advertised.
А вот ты именно такая, как о тебе говорят.
Показать ещё примеры для «о вас говорят»...

advertisedрекламироваться

You see, government regulations prohibit us from advertising on TV.
Видите ли, правительство запрещает нам рекламироваться на ТВ.
I just want to ask you one question. What is your hesitation about advertising with Sports America magazine?
Я хочу задать Вам лишь один вопрос — в чём причина Вашего нежелания рекламироваться в журнале «Спортс Америка»?
He is not afraid to advertise.
Он не боится рекламироваться.
I-I know I said I was going to buy advertising...
Я, я знаю, я говорил, что буду рекламироваться...
All right, yes, you are within your rights to advertise using your own name.
Хорошо, да, вы имеете полное право рекламироваться под собственным именем.
Показать ещё примеры для «рекламироваться»...