афишировать — перевод на английский

Варианты перевода слова «афишировать»

Но я это не афиширую.
But I do not advertise.
Я не хотел это афишировать, но я здесь волонтер.
I don't advertise it, but I volunteer here.
Хорошо, алкоголизм ты не хочешь афишировать. Но...
Okay, alcoholism, you don't wanna advertise, but...
Я просто не афиширую свою личную жизнь.
I just don't advertise my personal life.
Он будет их афишировать.
They advertise them.
Показать ещё примеры для «advertise»...

афишироватьkeep

Как ты понимаешь, я не хотел этого афишировать, но мне нужно, чтобы ее кто-то выследил.
As you can imagine, I'd rather keep this off the record, but I need a hand in tracking them down.
Просто история с Маркусом только-только улеглась, и мне бы не хотелось афишировать свою личную жизнь ближайшее время...
It's just, things with Marcus just sort of went down, and I just would like to keep my private life private just for the moment...
Я не афиширую эти отношения, чтобы никто не смог подозревать меня в предвзятости.
I keep those relationships private so no one will suspect any bias toward me.
Обычно я предпочитаю не афишировать свою филантропию, но у города слишком много проблем, чтобы я и дальше оставалась в тени.
Well, generally, I prefer to keep my philanthropic works quiet, but the city is in simply too much trouble for me to remain in the shadows.
Доктор Сароян несколько раз сказала, что не хочет афишировать свою личную жизнь. Почему бы вам не проявить уважение?
Dr. Saroyan has told you multiple times that she wants to keep her personal life personal.
Показать ещё примеры для «keep»...

афишироватьquiet

Они не хотят афишировать в сложившихся обстоятельствах.
Under the circumstances, they'd prefer to keep it quiet.
Поэтому мы решили не афишировать наше решение, пока не получим все печати.
So we've decided to keep it quiet until we get the rubber stamp.
Пытаюсь пока это не афишировать.
I was trying to keep it on the quiet.
Я старался это не афишировать, потому что, знаете, я самец, и все дела.
I tried to keep it quiet, 'cause, you know, I'm the man and everything.
«Найк» ищут. Не афишируют.
Nike is shopping, quietly.

афишироватьpublic

Они не могут это афишировать, потому что скрывают это.
They can't go public because they've too much to hide.
— То есть в этот ресторан мужчина... поведет женщину, если не хочет афишировать отношения?
You mean it's the kind of place... men take women they don't want to be seen with in public?
Вот почему я никогда не хотела афишировать родственную связь с Лизой.
This is why I never wanted to make Lisa's identity public.
Единственной причиной, по которой я согласился на это свидание, было твое решение не афишировать наши отношения.
The only reason I went on the date in the first place was because you made a big deal about being single in public.
Иногда они просто не хотят ничего афишировать, пока не почувствуют, что есть реальный шанс потерять девушку.
They don't like to go public sometimes unless they feel like there's a real chance they'll lose their girl.
Показать ещё примеры для «public»...

афишироватьflaunt

Мы не должны афишировать это.
— We don't have to flaunt it.
Но я не понимаю, как ты можешь афишировать это перед всеми нашими друзьями.
What I don't understand is how you can flaunt it in front of all our friends.
Она замужняя мать, открыто афиширует, что спит со стариком.
She's a married mother, publicly flaunting the geriatric she's sleeping with.
Хлоя провела эту ночь в нашем доме и афиширует это мне
Chloe's been spending the night over at our house and flaunting it in my face.

афишироватьpublicize

И это не то, что мы хотели бы афишировать, и опять же это не увеличивает популярность у мормонов.
It's not something we want publicized, And it doesn't exactly help sell a mormo n-friendly environment.
Слушай, участие отца Айнсворта в ситуации с тем молодым человеком, которого ты ищешь, имеет отношение к области, которую церковь не хочет афишировать.
Look, the nature of Father Ainsworth's involvement with the young man you're seeking is not something the church is eager to see publicized.
Теперь, кем бы он ни был, он никогда не афишировал, что владеет гитарой.
Now, whoever he is, he never publicized having it.
Мы не афишируем этого, но он был моим доверенным советником.
We don't publicize it, but he's been a trusted advisor to me.

афишироватьdiscreet

Нет, они не особо афишировали.
No, they were pretty discreet.
Я не хотел бы этого афишировать.
I just want to be discreet. Let's be honest.
Ну, мы предпочитаем это не афишировать, знаешь, мы ведь работаем вместе.
WELL, WE LIKE TO KEEP IT DISCREET, YOU KNOW, SINCE WE WORK TOGETHER.
Начальство согласилось оставить мне конфиденциального осведомителя А1138... не афишируя.
The superintendent has agreed to let me keep confidential informant A1138... discreetly.

афишироватьkeep it quiet

Мы бы хотели не афишировать это до тех пор, пока сделка не будет заключена, но я не буду тебе врать, это дорого стоит. Нужны средства.
We'd like to keep it quiet until the deal's done, but I'm not gonna lie to you, he is expensive.
Нет, но я знаю кое-что о вас и Генри Батлере, что вы не хотите афишировать, и будет чертовски неприятно, если мне придется рассказать об этом.
No, but I know some things about you and Henry Butler that you want to keep quiet, and I'd just hate to start talking if I didn't have to.
Я очень хотела бы обнять тебя, но не могу, потому что мы решили не афишировать наши отношения.
I just wish I could give you a hug right now, but I can't because we still want to keep us quiet.