рекламный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «рекламный»
«Рекламный» на английский язык переводится как «advertising» или «promotional».
Варианты перевода слова «рекламный»
рекламный — advertising
Они получили чистый охват аудитории, цифры от почт, и они проверяли рекламные места, так же как и мы.
They could have gotten the net circulation figures from the post office, and they checked up on the advertising space exactly as we did.
Ты слышала, как Сэмми назвал меня рекламным агентом?
Did you hear Sammy calling me an advertising agent?
Слушай, чему вас там учат в этой школе журналистике — рекламному делу?
Say, what'd you take at that school of journalism, advertising?
Как рекламный бизнес?
How is the advertising business?
Он-он мой босс в рекламном агентстве.
He-he's my boss at the advertising agency.
Показать ещё примеры для «advertising»...
рекламный — promotional
Я дарю это рекламный образец.
I'm giving this as a promotional expense.
Ты читала рекламные буклеты?
Have you read the promotional literature?
Это рекламный товар.
This is a promotional item.
И они действительно рады новым рекламным аспектам.
And they're really excited about the new promotional angle.
Это исследовательские документы, а не рекламные буклеты.
This is a research document, not promotional material.
Показать ещё примеры для «promotional»...
рекламный — ad
Ваше рекламное объявление должно было вещать о Поле и Виржини, не о Робинзоне Крузо.
Your ad should have been about Paul and Virginia, not Robinson Crusoe.
Скажем им, если они хотят это вернуть, пусть разместят в газете рекламное объявление.
Tell them if they want it to take an ad out in the press.
Мой папа работает в этом рекламном агентстве.
My dad's working for this ad agency.
Почта на два различных номера рекламного объявления приходила на один и тот же адрес.
Two different ad numbers mailed to the same address.
Мама работала телефонным оператором в рекламном агентстве.
She was a receptionist at an ad agency.
Показать ещё примеры для «ad»...
рекламный — commercial
Другие рекламные объявления будут пропускаться.
All commercial announcements will be omitted.
Напишешь нам рекламную песенку.
Maybe you could write us a singing commercial.
Последняя рекламная пауза.
Final commercial.
А сейчас рекламная пауза.
Commercial break, folks.
— Мы прервемся на небольшую рекламную паузу.
We're gonna go to a little commercial break now.
Показать ещё примеры для «commercial»...
рекламный — billboard
— Недавно мы с Дереком проходили мимо его рекламного щита... и он сказал, что хочет украсить квартиру каким-нибудь его фрагментом...
The other day, Derek and I were walking past his billboard... and he told me he'd like to get a piece of it for his apartment...
— И на каждом рекламном щите.
— And on every billboard...
— Написать это на рекламном щите?
— Shall we put that on a billboard?
А то я бы не понял кто они такие, не сунь он мне рекламный щит под нос.
Without that billboard in my face, I wouldn't have known.
Конечно. Я видела, как на Сансет поднимают огромный рекламный щит с твоей фотографией.
I saw this huge billboard of you going up on Sunset.
Показать ещё примеры для «billboard»...
рекламный — publicity
При чем тут она? А также стенографистка, лифтерша, девица из рекламного отдела, фотомодель.
And the stenographer, the elevator girl, the kid in publicity, the photographer's model...
Ллойд говорит, что это рекламный агент.
Lloyd says it's a publicity release.
— Рекламная кампания?
Publicity?
Я в это не верю.Это, наверно, рекламный трюк.
I don't believe it, it must be a publicity stunt.
Жижи и Шарли только что обручились... В рекламных целях, а на самом деле они ненавидят друг друга...
Gigi and Charly only got engaged for publicity purposes and they actually hate each other...
Показать ещё примеры для «publicity»...
рекламный — campaign
Это часть нашей новой рекламной кампании.
It's part of our new campaign.
— По поводу новой рекламной кампании.
— It's regarding the new campaign. — Which new campaign?
Сейчас у нас рекламная кампания новых духов для Алексиса Холта.
Now we are making the new perfume campaign Alexis Holt.
Пытаюсь выбрать слоган для рекламной компании замороженного йогурта.
I am trying to salvage the pitch from the Black's Frozen Yogurt campaign.
Расскажи Гарольду про новый рекламный проект, который мы запускаем.
Fale para eles the new campaign. You'll love it.
Показать ещё примеры для «campaign»...
рекламный — promotion
Национальный еженедельник сейчас лакомый кусочек и с нашей редакцией и рекламной кампанией мы сделаем из него лучший пятицентовый еженедельник в стране.
National Weekly is a great piece of property right now, and with our editorial and promotion machine, we could build it into the largest five-cent weekly in the country.
Сейчас идут всякие рекламные мероприятия, все такое.
It's promotion time and all that.
Нет, на моем радио шоу проводилась рекламная акция, и десятый дозвонившийся в студию получал шесть билетов на игру Пэкерз.
No, during my radio show We did a promotion where the tenth caller gets six tickets to the packers game.
Я видела его недавно на рекламной компании, но только издали...
I saw him once at the promotion but only from afar.
— Это была рекламная акция.
— There was a promotion.
Показать ещё примеры для «promotion»...
рекламный — advertisement
Это всего лишь короткий рекламный ролик.
It's just a little advertisement.
Я смотрю на ваше рекламное объявление о льготных ценах на авиабилеты.
I'm looking at your advertisement for the airline giveaway.
Я должен встретиться с рекламным отделом. Что это?
I have to go meet the advertisement team here what's this?
У одних руки рекламные, кремы всякие, лак.
You heard of hand models? Advertisement?
Знаешь, если ты будешь так трогать рекламные щиты, то запачкаешь руки.
No matter what, touching the advertisement like that would dirty your hands.
Показать ещё примеры для «advertisement»...
рекламный — ad campaign
Я серьезно думаю, что это может быть рекламной компанией.
I mean seriously, this can be an ad campaign.
Мы планировали сделать рекламную компанию из этого.
I was going to do an ad campaign for them.
Вы хотите, чтобы я подтвердил, что... из-за этой рекламной компании люди буквально будут убивать себя, чтобы заполучить то, что я продаю... Тогда да.
If you're asking me to acknowledge the fact that through this ad campaign people will literally kill themselves to get their hands on what I'm selling... then yes.
Это началось с простой печати рекламной компании.
Well, this started as a simple print ad campaign.
Ты видел его рекламную компанию Луи Виттон?
Did you see his ad campaign for Louis Vuitton luggage?
Показать ещё примеры для «ad campaign»...