adjust — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «adjust»
/əˈʤʌst/
Быстрый перевод слова «adjust»
«Adjust» на русский язык переводится как «настраивать», «регулировать», «подстраивать» или «приспосабливать».
Пример. You may need to adjust the settings of your computer. // Вам, возможно, придется настроить параметры вашего компьютера.
Варианты перевода слова «adjust»
adjust — отрегулировать
It was a simple matter of adjusting the polarity on the main condenser terminals.
А дальше просто отрегулировать полярность на клеммах главных конденсаторов.
Your helium-nitrogen ratio I'd neglected to adjust the balance control valve.
Ваше азотно-гелиевое соотношение Я пренебрёг опасностью, чтобы отрегулировать клапан уровня контроля.
Well, we'll have to get it adjusted.
Хорошо, мы должны отрегулировать её.
I had forgotten to adjust the f-stop.
Я забыл отрегулировать диафрагму.
Miss, can you please adjust my shoes?
Вы можете отрегулировать мои ролики?
Показать ещё примеры для «отрегулировать»...
adjust — настроить
Do you know how to adjust the dial, Grandfather?
Вы знаете, как настроить диск, дедушка?
Yes. Altos has shown me how to adjust just mine.
Да, Альтос показал мне, как настроить мой диск.
It detects brain waves, and I can adjust it to the mental vibrations of the Martians.
Он обнаруживает мозговые волны, и я могу настроить его на умственные колебания Марсиан.
However, it is not possible to adjust the control to fit more than one pattern at a time.
Конечно, нельзя настроить управление больше, чем на один мозг одновременно.
Don't try to adjust your television.
Не пытайся настроить свой телевизор.
Показать ещё примеры для «настроить»...
adjust — приспособиться
And that may be very hard for him to adjust to.
И ему может быть очень сложно приспособиться к этому.
I need time to adjust.
Мне нужно время, чтобы приспособиться.
But now we have to adjust ... to the realities of miracles.
Но теперь мы должны приспособиться к реалиям чуда.
But I just haven't really had time to adjust, to absorb everything.
Но у меня действительно не было времени привыкнуть, Ко всему приспособиться.
Mattocks will help you adjust toyour hours.
Маттокс поможет вам приспособиться к часам.
Показать ещё примеры для «приспособиться»...
adjust — привыкнуть
Well, it's bound to take a bit of time for people like Hubert to adjust.
Ну, таким людям как Хьюберт требуется время, чтобы привыкнуть.
You were supposed to have adjusted to your handicap a long time ago.
Ты уже давно должен был привыкнуть к своему состоянию.
Just think what it must be like to adjust to our gravity after living on a planet with low gravity.
Только представь, на что это должно быть похоже — привыкнуть к нашей гравитации после жизни на планете с низкой гравитацией.
It'll take time for her to adjust to the new balance, but she'll be fine.
Ей потребуется время, чтобы привыкнуть, но все будет в порядке.
Well, I'm sure it won't take you long to adjust to being alone again.
Уверена, у вас не уйдёт много времени, чтобы снова привыкнуть к одиночеству.
Показать ещё примеры для «привыкнуть»...
adjust — поправить
I may have to think quickly, adjust the signal.
Придется быстро принять решение, поправить сигнал.
They should adjust his medications.
Они все должны поправить его состояние.
He was helping me adjust the seam in my stocking, and from your angle it must have looked a little weird.
Он помогал мне поправить шов на чулке, с твоего места, это могло выглядеть странно.
As soon as we get around the corner, We're gonna have to adjust this horn.
Как только повернем за угол, надо будет поправить этот гудок.
Pardon, dear. Need to adjust the probe.
Простите, дорогуша, нужно поправить электрод.
Показать ещё примеры для «поправить»...
adjust — изменить
I can adjust the field symmetry to compensate.
Я могу изменить симметрию полей, чтобы компенсировать это.
Commander La Forge and Hannah Bates have spent three days trying to find a way to adjust the path of the core fragment.
Коммандер Ла Фордж и Ханна Бэйтс потратили уже трое суток, пытаясь найти способ изменить траекторию фрагмента ядра звезды.
Another good tip-off is trying to adjust light levels.
Ещё хорошая подсказка это попробовать изменить освещение.
So I can't adjust light levels. So what?
Подумаешь, я не могу изменить освещение.
Then he just needs to adjust the density of oxygen in the air, and... BOOM!
Если аккуратно изменить концентрацию кислорода в воздухе, получается БАБАХ!
Показать ещё примеры для «изменить»...
adjust — менять
So... You break off your engagement, but you won't adjust your schedule.
То есть, ты разрываешь помолвку, но не можешь чуточку поменять свой график.
The lenses can be adjusted.
Можно поменять линзу.
I can adjust my negotiation style if required.
Если потребуется, я могу поменять стиль переговоров.
I can adjust my negotiation style.
Я могу поменять стиль переговоров.
It's been pointed out to me that I have certain proclivities that need to be adjusted.
Кое-кто обратил мое внимание на черту моего характера, которую я должен поменять.
Показать ещё примеры для «менять»...
adjust — скорректировать
Adjust orientation.
Скорректировать ориентацию.
Yes, but they must adjust their tactics — concentrate on small-scale hit-and-run attacks, sabotaging key facilities.
Да, но им нужно скорректировать свою тактику — сосредоточиться на мелких ударил-и-убежал атаках, на саботаже ключевых объектов.
Mr. Paris, prepare to adjust your heading.
Мистер Перис, приготовьтесь скорректировать курс.
Kowalski, adjust vector!
Ковальски, скорректировать вектор!
If we have to adjust the arrangements for the summit, please contact me quickly.
Если нужно будет скорректировать планы, сразу же со мной свяжитесь.
Показать ещё примеры для «скорректировать»...
adjust — подстраиваться
For once they can't change and adjust.
На этот раз они могут сменить тактику и подстроиться.
Plus, it's hard adjusting to me.
К тому же, под меня невозможно подстроиться.
We'll help him adjust.
Мы поможем ему подстроиться.
The market must adjust instead."
Вместо этого рынок должен подстроиться."
You expect the world to adjust... to the distortion you've become.
Вы расчитываете на то, что мир подстроится... к искажению которым вы стали.
Показать ещё примеры для «подстраиваться»...
adjust — подправить
I suggest you have it adjusted.
Я полагаю, вам стоит его подправить.
Forgive me, I'm not used to people asking me to adjust Judaism.
Простите, я не привык к людям, которые просят меня подправить иудаизм.
We can adjust it.
Мы сможем подправить.
I could adjust his saddle.
Я могу подправить его седло.
Our timeline needs adjusting, ma'am.
Нашу временную линию надо подправить, мэм.
Показать ещё примеры для «подправить»...