accomplice — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «accomplice»

/əˈkɒmplɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «accomplice»

На русский язык «accomplice» переводится как «сообщник» или «пособник».

Варианты перевода слова «accomplice»

accompliceсообщник

Accomplice?
Сообщник?
His accomplice left this table to take the paper out of the missal.
И его сообщник, он только что вставал из-за стола, чтобы забрать клочок газеты, который находился тут.
It in the unlikely event, if they had an accomplice of places.
Это на тот маловероятный случай, если у них был сообщник из заведения.
Oh, it does suggest you had an accomplice, I agree.
У вас наверное был сообщник.
It is also clear that he had an accomplice.
Очевидно также, что у него был сообщник.
Показать ещё примеры для «сообщник»...
advertisement

accompliceпособника

— I felt like... .. an accomplice of her persecutors.
Я чувствовал себя пособником ее преследователей. Нет. Спасибо.
Proving that we both were at the church when it burned down, and proving that Deb was my accomplice.
Это докажет, что мы оба были в церкви, когда та сгорела, и докажет, что Деб была моим пособником.
You and I are going to go talk to Magnus' accomplice.
Мы с тобой едем поговорить с пособником Магнума.
She's named her accomplice.
Она назвала своего пособника.
You already made it clear that you won't give up your accomplice.
Ты уже ясно дал понять, что ты не сдашь своего пособника.
Показать ещё примеры для «пособника»...
advertisement

accompliceсоучастником

My accomplice?
Соучастником?
— Yes, your accomplice.
— Да, соучастником. Быстро в машину.
The worst is that she made me an accomplice of her death.
Хуже всего то, что она сделала меня соучастником своей смерти.
It makes me an accomplice, an accessory, an abettor.
Это делает меня соучастником, аксессуар, пособником.
Sam was a reluctant accomplice.
Сэм был невольным соучастником.
Показать ещё примеры для «соучастником»...
advertisement

accompliceсообщница

Your beautiful accomplice is telling the truth.
Твоя красивая сообщница говорит правду.
Mrs. Reardon, the fact that Kendrick and her accomplice murdered the fathers and abducted the girls tells us that they want them alive.
Тот факт, что Салли Кендрик и ее сообщница убили отцов и похитили девочек говорит о том, что они нужны им живыми.
And remember, she may have an accomplice.
Помните, у нее может быть сообщница.
It is your accomplice. Mademoiselle Valerie Hobhouse.
Ваша сообщница, мадемуазель Валери Хабхауз.
This Makes her accomplice.
Вот именно поэтому ты ее сообщница.
Показать ещё примеры для «сообщница»...

accompliceсоучастница

Three days ago you were sure my husband had been killed and that I was an accomplice to the murder.
Еще три дня назад вы были убеждены, что мой муж убит, а я соучастница преступления.
Now just tell us who your accomplice is.
— Ты признаешься в ограблении? — Но я его не крала. Тебе осталось только сказать нам, кто твоя соучастница.
What are you, his accomplice ?
Ты вообще кто такая, его соучастница?
You have made me an accomplice in drugs!
Я теперь соучастница!
You are an accomplice to a murder.
Ты — соучастница убийства.
Показать ещё примеры для «соучастница»...

accompliceподельники

And his accomplices?
А его подельник?
Will do. We know that he was an addict, and suspect the person he telephoned was an accomplice that he tried to get back to.
Нам известно, что он был наркоманом, скорее всего, тот, кому он звонил, его подельник.
— No, but he's aware we have his accomplice.
— Нет, но он знает, что его подельник у нас.
Uh... somebody who crossed them, a lookout, an accomplice we didn't know about.
Кто-то, кто ее подменил — их дозорный, другой подельник, о котором мы не знали.
Gather round, friends and accomplices.
Садитесь в круг, друзья и подельники.
Показать ещё примеры для «подельники»...

accompliceпомощник

Now, to achieve that, I had to find an unwitting accomplice among the criminals invited here for punishment.
Чтобы достичь желаемого, мне нужен был помощник, среди приглашённых сюда преступников.
Your accomplice sneaked out for a piss?
Твой помощник вышел пописать?
First is that Wade Crewes had an accomplice that he never told the police about.
Первый: у Уэйда Круза был помощник, о котором он никогда не говорил полиции.
If Michelle got on to this, that accomplice might be the person who murdered her.
Если Мишель добралась до этого, тот помощник может быть тем, кто ее убил.
Well, even the best of thieves can use an accomplice.
Ну, даже лучшему из воров не помешает помощник.
Показать ещё примеры для «помощник»...

accompliceсоучастие

If the witness is lying, He will be accused of being an accomplice to the robbery.
Если свидетель лжёт, он будет осужден за соучастие.
Accomplice in the murder of Oswald Cobblepot.
За соучастие в убийстве Освальда Кобблпота.
Mr. Weeks, the charges against you, racketeering, extortion, kidnapping, and accomplice to murder, are very serious.
Мистер Уикс, предъявляемые обвинения — рэкет, вымогательство, похищение и соучастие в убийстве — очень серьезны.
Right now you're not suspected of being an accomplice.
Пока что Вы не подозреваетесь в соучастии.
I can't tell my family I was an accomplice to murder.
Не могу же я им признаться в соучастии в убийстве.
Показать ещё примеры для «соучастие»...

accompliceприспешники

Hundreds of his accomplices also await their deaths.
Сотни его приспешников также ждёт смерть.
By the way, Agent Denham, I'll be pressing charges against Josh and all his accomplices the moment I step out of court.
Кстати, агент Дэнем, я выдвину обвинения против Джоша и его приспешников, как только я выйду из зала заседаний суда.
It's one of Count Olaf's accomplices.
Это один из приспешников Графа Олафа.
Watchdogs, in other words the American empire and its accomplices in Europe and elsewhere.
Таким надзирателем являются американская империя и ее европейские приспешники.
You will achieve it, Your Honour, by forcing the World Bank, the lMF, the WTO and the G8, along with their accomplices, to respect their mandate that they should never have forgotten, with man
если Всемирный банк, МВФ, ВТО, «Большая восьмерка» и все их приспешники
Показать ещё примеры для «приспешники»...

accompliceв пособничестве

If you are covering for him, you could be charged as an accomplice in a conspiracy to commit murder.
— Если ты его прикрываешь, тебя могут признать виновной в пособничестве убийству.
As an accomplice to the charge of felony, Zack's statement about my client is inadmissible without corroborating evidence.
И при обвинении в пособничестве тяжкому преступлению показания Зака против моей клиентки неприемлемы без подтверждающих доказательств.
You're covering his back. Do you know we can have you charged as an accomplice in the kidnapping of an American citizen?
Мы можем обвинить тебя в пособничестве в похищении ребенка
Paula was found guilty as an accomplice and served a couple of years.
Паула была признана виновной в пособничестве. И осуждена на несколько лет.
— Charging Zack as an accomplice.
Обвинить Зака в пособничестве.
Показать ещё примеры для «в пособничестве»...