about to leave — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «about to leave»

about to leaveуезжать

Then, when your mother and I... are just about to leave for the opera... I want you to run in and say... Maman!
А потом, когда мы с твоей мамой будем уезжать в оперу, ты подбежишь и скажешь...
And when we were about to leave, they all said:
А когда мы опять собрались уезжать, они сказали:
I want to know when you're about to leave, so give me a honk.
Я хочу знать, когда ты будешь уезжать, поэтому побибикай.
Lana, my parents are about to leave right now.
Лана, мои родители уезжают прямо сейчас
Ladies and gentlemen, Kevin and Tracey are about to leave, so let's give 'em a good Welsh send off.
Дамы и господа, Кевин и Трейси уезжают, давайте по-валлийски достойно проведём их.
Показать ещё примеры для «уезжать»...
advertisement

about to leaveсобирался уходить

In fact, I was just about to leave.
Я как раз собирался уходить.
Uh, I was just about to leave, but ... well, I guess maybe I could stick around and not drink one more.
Я уже собирался уходить, но... Думаю, я могу остаться подольше и не выпить еще рюмочку.
— He was about to leave.
— Синьор собирался уходить.
I was just about to leave anyway.
Всё равно собирался уходить.
I was about to leave.
Я уже собирался уходить.
Показать ещё примеры для «собирался уходить»...
advertisement

about to leaveуже ухожу

I was just about to leave.
Я уже ухожу.
— No, I was about to leave.
— Нет, я уже ухожу.
I'm literally about to leave.
Буквально уже ухожу.
I'm about to leave now.
Я уже ухожу.
Actually, I'm about to leave.
Я уже ухожу.
Показать ещё примеры для «уже ухожу»...
advertisement

about to leaveухожу

I want to hear all about it... (Zips bag) after I come home tonight from a full day of school, which I am about to leave for.
Хочу послушать о рыбалке... после того, как вернусь домой после дня, проведенного в школе, в которую я уже ухожу.
I'm about to leave.
Я ухожу.
I'm done here and am about to leave.
Я уже все закончил и ухожу.
We're just about to leave...
Мы как раз уходим...
Oh, I'm sorry, we were just about to leave.
О, простите, мы уже собрались уходить.
Показать ещё примеры для «ухожу»...

about to leaveсобирался уезжать

I had already finished my shift, I was about to leave anyway.
Моя смена уже закончилась, так или иначе, я собирался уезжать.
I was about to leave.
Я собирался уезжать.
I was just about to leave.
Я как раз собирался уезжать.
I was actually just about to leave.
Я вообще-то собиралась уезжать.
I had just finished eating and was about to leave... when I looked over this way and said to myself,
Я только что пообедала и собиралась уезжать... я отправилась этой дорогой и вдруг увидела вас, тогда я подумала:
Показать ещё примеры для «собирался уезжать»...

about to leaveсобирался уехать

I think you were about to leave the city.
Думаю, ты собирался уехать.
I was about to leave for Clermont with her.
Я собирался уехать с ней из Клермон.
I was just about to leave for Kyoto with money.
Я уже собирался уехать в Киото с деньгами.
A little later, Officer McCleary, patrolling the park noticed Mr. Mason loitering suspiciously. He admitted that he was unemployed, homeless about to leave town and that the necktie belonged to him. The salt and pepper shakers were found on his person.
Чуть позже офицер Макклири патрулирующий парк заметил мистера Мейсона подозрительно слоняющегося рядом который признался что он безработный и бездомный собирается уехать из города и галстук принадлежит ему при нем были обнаружены набор солянки и перечницы
Miss, you're mother is about to leave.
Синьорина, Ваша мать собирается уехать.
Показать ещё примеры для «собирался уехать»...

about to leaveсобирался уйти от

I was about to leave this place altogether, but I hit an unexpected snag.
Я собиралась уйти насовсем, но столкнулась с неожиданным препятствием.
like, you just happened to come in here right before I was about to leave.
В смысле, ты просто пришла сюда как раз перед тем, как я собиралась уйти.
Jenna just said she's about to leave, so if you want to get that round in, you better go quick.
Дженна только что сказала, что она собирается уйти. И, если вы хотите ее застать, вам нужно поспешить.
She's about to leave.
Она собирается уйти.
If Claire had known I was about to leave her, too...
Если бы Клэр узнала, что я тоже собирался уйти от нее ...
Показать ещё примеры для «собирался уйти от»...

about to leaveсобрался уходить

I walked down the stairs and was about to leave, but she stood in front of me, dressed in a fabulous fur coat.
Я спускался вниз по лестнице в залу, и уже собрался уходить, как вдруг она возникла передо мной, одетая в ошеломительное меховое манто.
Hey, cliff is about to leave.
Клифф собрался уходить.
But then... just as I was about to leave, I found this.
Но потом...когда я уже собрался уходить, я нашел это.
Anyway, just before Chester was about to leave...
Во всяком случае, Честер уже собрался уходить...
I was just about to leave.
Я как раз собралась уходить.
Показать ещё примеры для «собрался уходить»...

about to leaveуехать

Don't worry, I'm about to leave.
Не беспокойся. Я собираюсь уехать.
You're about to leave and take Sybbie with you.
Ты хочешь уехать и забрать с собой Сибби.
Listen, I'm just about to leave for London.
Слушайте, я просто об уехать в Лондон.
You're not about to leave without the element.
Ты не уедешь без кристалла
I am aware of the imminent danger, Lex, but I'm not about to leave... without knowing that my son is all right...
Я знаю о неизбежной опасности, Лекс но я не уеду не убедившись, что мой сын в порядке
Показать ещё примеры для «уехать»...

about to leaveотправляется

Come on, gentlemen, the train is about to leave.
Идите, джентльмены, поезд отправляется.
The train's about to leave.
Поезд отправляется.
Hurry, the train's about to leave.
Поторопись, поезд отправляется.
The Delhi to Chandigarh Amrapali Express is about to leave from platform no. 1.
Скорый поезд из Дели в Чандигарх отправляется с первого пути.
We were just about to leave.
Мы как раз отправлялись.