about this stuff — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «about this stuff»

about this stuffо таких вещах

You think about stuff like that?
Ты думаешь о таких вещах?
I think about stuff.
Я думаю о таких вещах.
How do you know about this stuff?
Откуда вы знаете о таких вещах?
Do you think about stuff like that?
Ты тоже думаешь о таких вещах?
Oh, come on. You love talking about this stuff.
Да ладно, ты обожаешь говорить о таких вещах!
Показать ещё примеры для «о таких вещах»...
advertisement

about this stuffоб этих штуках

Do you know anything about this stuff?
Вы знаете что-нибудь об этих штуках?
I know everything about this stuff.
Я знаю все об этих штуках.
How do you know so much about this stuff?
Откуда вы так много знаете об этой штуке?
How do you two care about stuff so much?
Что вы так привязались к этой штуке?
— that I know better about stuff.
— что я знаю больше обо всяких штуках.
Показать ещё примеры для «об этих штуках»...
advertisement

about this stuffо материале

See if there's anything else you can tell me about this stuff.
Псмотрим, есть ли что-нибудь еще, что Вы можете сказать мне об этом материале.
Shouldn't be talking about this stuff.
Не следует говорить об этом материале.
We are a democratic band, we talk about stuff — and we've never had many musical quarrels.
Мы — демократичная группа, мы говорим о материале — и мы никогда не ссорились по поводу музыки.
"Sometimes I sit and wonder about stuff I do not know
"Иногда l сидеть и удивляться о материале l не знать
That's why Rebekah's been digging around about this stuff.
Вот почему Ребекка копалась в этих материалах.
Показать ещё примеры для «о материале»...
advertisement

about this stuffэту тему

Fun! I want to talk to you guys about this stuff.
Я хочу поболтать с вами на эту тему, парни.
And, frankly, you're an idiot to be telling other people about this stuff.
И наконец, ты идиот, раз говоришь на эту тему.
I-I'm — — I-i kind of hate talking about this stuff.
Я вообще то не люблю говорить на эту тему.
Iyou know, I really don't wanna argue with her about this stuff, you know? It's not...
Мне не очень хочется ввязываться с ней спор на эту тему, понимаешь?
April, you can't lie to me about this stuff anymore.
Эйприл, ты не можешь больше лгать мне на эту тему.
Показать ещё примеры для «эту тему»...

about this stuffо подобных вещах

She always lied about stuff like that. "He goes to another school.
Она всегда лгала о подобных вещах. "Он ходит в другую школу.
— Or under it, to start worrying about stuff like that.
— Или под него... чтобы начать волноваться о подобных вещах.
No, we don't talk about stuff like this.
Мы не говорим о подобных вещах.
I mean, don't you think about stuff like that?
Я имею в виду, ты не думаешь о подобных вещах?
I don't know. Maybe you're not ready for me to talk to you about this stuff.
Может, ты просто не готова говорить со мной о подобных вещах.
Показать ещё примеры для «о подобных вещах»...

about this stuffобсуждать это

I'm surprised you guys never talked about this stuff.
Я удивлена, что вы никогда это не обсуждали.
we let this go. No, you've got to talk about stuff.
Нет, проблемы нужно обсуждать.
They realized they couldn't talk about this stuff at the bar, and since you live with Ted, they had to find someplace safe.
Они поняли, что не могут обсуждать такое в баре, а так как ты живешь у Теда, пришлось найти безопасное место.
I'm sorry, that lawyer told me that I shouldn't talk to anybody about this stuff.
Адвокат велел мне ни с кем это не обсуждать.
No, uh... me and dave were just, you know, talking about stuff.
Нет... мы с Дэйвом просто, знаете, обсуждали это.
Показать ещё примеры для «обсуждать это»...

about this stuffпоговорить

We can talk more about stuff then.
Тогда мы и могли бы поговорить.
Do you think we could talk about stuff?
Думаешь, мы можем поговорить?
You'll talk about stuff, and I'll just leave.
Когда ты захочешь поговорить, я просто уйду.
You know, you can talk to me about stuff, right?
Ты же знаешь, что можешь поговорить со мной?
I mean properly... really talk about stuff.
Ну, хорошенько поговорить по душам.

about this stuffговоришь

TMZ's usually right about this stuff.
TMZ обычно правду говорят.
So, I was thinking how excited you get about stuff like Buffy or science or which TV remote you and Sheldon should buy.
Я тут размышляла о том, с каким азартом ты говоришь о Баффи, о науке или о вашем с Шелдоном новом игровом пульте.
Nobody tells you about this stuff in the beginning.
Никто им не говорит чего ожидать в будущем.
Tell me about the stuff.
Давай, давай, говори.
You talk about this stuff like you read it in a book.
Ты говоришь, словно прочла это в книге.