about this place — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «about this place»

about this placeоб этом месте

— Did Miller tell you about this place?
— Миллер рассказать Вам об этом месте?
Tell us about this place.
Расскажите нам об этом месте, о своём народе.
Tell me all you can about this place.
Расскажите мне все, что можете об этом месте.
Nobody but us knows about this place.
Никто кроме нас не знает об этом месте.
Has Tony ever told you anything about this place?
Тони когда-нибудь говорил тебе что-нибудь об этом месте?
Показать ещё примеры для «об этом месте»...
advertisement

about this placeздесь

Nothing about this place is fascinating.
Здесь нет ничего замечательного.
Christabel wrote dozens of poems about this place.
Кристабель написала здесь десятки стихов.
You know what I love about this place?
Знаешь, что мне здесь нравится?
Everything about this place reminds me of her.
Все здесь напоминает мне о ней.
There's something grim about this place, is there not.
Жутковато здесь, вам не кажется?
Показать ещё примеры для «здесь»...
advertisement

about this placeв доме

I suppose he would have seen him about the place.
Да. Я полагаю, он мог его видеть в доме.
I just don't know how me and my son will take to having another woman about the place.
Я просто не знаю, как мы с сыном отнесёмся к появлению в доме другой женщины.
It'll do you good to have a change about the place.
Тебе пойдут на пользу измениния в доме.
He lays about the place with a poker on a regular basis, if that...
Ну, он ходит по дому с кочергой, если это считается...
So, how did you know about this place?
Откуда ты знаешь об этом доме?
Показать ещё примеры для «в доме»...
advertisement

about this placeтут

The only decent thing about this place is the breakfast. You get fair peckish hanging about.
Тут только на одних завтраках и держимся, а за день-то как проголодаешься.
Oh, my brother and I rattle about the place. You know.
Да, мы с братом тут иногда теряемся...
— Ah... — What you love about the place?
— А что ВАМ нравится тут?
Funny... all these wonderful manuscripts, and my favorite thing about this place is still the view from the sofa.
Забавно... тут есть эти прекрасные рукописи, а все равно мне больше всего нравится вид с этого дивана.
— I'd love to give you a little rundown on what I've learned about this place.
Я бы с радостью ввёл вас в курс того, чему я тут научился.
Показать ещё примеры для «тут»...

about this placeоб этом местечке

Nobody knows about this place except for me.
Никто, кроме меня, не знает об этом местечке.
You guys know about this place, too?
Вы тоже об этом местечке знаете?
It's just that I've heard about this place for so long... I figure this is a good time...
Я много слышал об этом местечке, и, я подумал, было бы неплохо...
I've read about this place.
Слышал я об этом местечке.
Yeah, I would've never even known about this place, except I got off at the wrong stop one day on my way to work and...
Я бы никогда не узнала об этом местечке, если бы как-то случайно не вышла на одну остановку раньше и...
Показать ещё примеры для «об этом местечке»...

about this placeоб этом заведении

Yo, what do you think about this place?
А что ты думаешь об этом заведении?
So, er, what do we know about this place?
Так что нам известно об этом заведении?
Telling me about this place was part of your plan, wasn't it?
Рассказ об этом заведении уже входил в твои планы?
A lot of people know about this place, but no one wants to talk. You know, it's like it... it's like they're scared or something.
Многие знают об этом заведении, но только молчат.
— What about this place?
— Как тебе это заведение?
Показать ещё примеры для «об этом заведении»...

about this placeоб этой квартире

Okay, so, now, is there anything else I need to know about this place?
Ну, ладно, есть что-то ещё что я должна знать об этой квартире?
Uh, is there anything we should know about the place?
Есть еще что-то, что нам стоит знать об этой квартире?
Jordan doesn't know about this place.
Джордан не знает об этой квартире.
I'm just gonna clean about the place and that, and make sure it's OK for when they come to pick her up.
Нужно прибраться в квартире, чтобы было чисто, когда за ней придут.
— Are you serious about this place?
— Вы серьёзно насчёт этой квартиры?