это ерунда — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это ерунда»

это ерундаthis nonsense

Хватит этой ерунды!
Stop this nonsense!
Ты думаешь Его Величество станет волноваться из-за этой ерунды?
You were planning on disturbing His Majesty with this nonsense?
У меня болтун есть, пусть он заботится обо всей этой ерунде.
I have a talker who takes care of all this nonsense.
Если он будет нести эту ерунду, деревня и раввин должны будут принять меры.
If he keeps on with this nonsense the village and the rabbi will have to act.
— Все это ерунда.
All this nonsense.
Показать ещё примеры для «this nonsense»...
advertisement

это ерундаit was nothing

Болело ухо, но доктор сказал, что это ерунда.
He had an earache, but the doctor said it was nothing.
Это ерунда.
— Oh, it was nothing.
Это ерунда. Но это засело во мне.
It was nothing, but it seemed to stay with me.
Это ерунда, понимаешь?
It was nothing, okay?
О, чувак, это ерунда.
Oh, man, it was nothing.
Показать ещё примеры для «it was nothing»...
advertisement

это ерундаthat stuff

Только не говори, что ты тоже веришь в эту ерунду!
— You believe in this stuff?
Кто написал эту ерунду?
Who wrote this stuff?
Хедин, вы же не поверили этой ерунде о Президенте?
Hedin, you don't believe this stuff about the Lord President?
То же самое происходит сейчас со всей этой ерундой о Небесном Храме. Это тупо.
The same is happening now with all this stuff about the Celestial Temple. lt's dumb.
Потому что у меня чувство, будто я собираюсь уйти отсюда, и вы собираетесь пойти со мной и послушать всю эту ерунду.
'Cause I have a feeling, you know, I'm gonna walk out of here, and you guys are gonna go in there and listen to this stuff,
Показать ещё примеры для «that stuff»...
advertisement

это ерундаit's nothing

Это ерунда, правда.
It's nothing, really. Heh-heh.
Не смотри так, Пола, это ерунда.
Don't look so worried, Paula. It's nothing.
Это ерунда, я укололась шипом.
It's nothing. I cut my finger with a thorn.
Это ерунда.
— Yeah. Oh, it's nothing.
Да, капитан, это ерунда.
Yeah, captain, it's nothing.
Показать ещё примеры для «it's nothing»...

это ерундаbullshit

Это ерунда.
Bullshit.
Почему ты всегда говоришь мне эту ерунду про «надо учиться»?
Why do you always bullshit me about having to study?
А я сказал, что все это ерунда.
I said it's bullshit.
Я не буду беспокоить Джимми из-за этой ерунды.
I ain't gonna bother Jimmy with your bullshit.
— Брось! Давай без этой ерунды!
Let's just cut the bullshit, okay?
Показать ещё примеры для «bullshit»...

это ерундаthis crap

И вы слушаете эту ерунду!
Will you listen to this crap!
Я потратил 800 долларов на всю эту ерунду.
I paid 800 dollars for all this crap!
— Слышать не хочу этой ерунды.
— I don't have to take this crap.
Я слишком стар для этой ерунды.
I'm getting too old for this crap.
Ладно, забудьте про эту ерунду.
All right, forget that crap.
Показать ещё примеры для «this crap»...

это ерундаthat's nothing

О, это ерунда.
Oh, that's nothing.
Это ерунда!
That's nothing!
Это ерунда по сравнению с тем, что он сделал со мной.
That's nothing to what he's done to me, Your Grace.
Но это ерунда, верно?
That's nothing, is it?
Это ерунда.
That's nothing
Показать ещё примеры для «that's nothing»...

это ерундаthis shit

Прекратите эту ерунду.
Knock this shit off.
Но вся эта ерунда несексуальна, понятно?
But none of this shit is sexy, okay?
Кажется ты воспринимаешь эту ерунду слишком серьёзно.
I feel like you are taking this shit way too seriously.
Нет, я имею в виду всю эту ерунду, которую я рассказываю.
No, I mean all this shit I've been telling you. Do you believe it?
Вот эта ерунда, Джерри.
This shit
Показать ещё примеры для «this shit»...

это ерундаthing

Подождите 60 секунд, и вся эта ерунда повторится.
Wait 60 seconds and the whole doggone thing repeats.
— Тони, я сам был готов списать всю эту ерунду, пока этот медиум не упомянул Сонни Пагано.
T, I was ready to write the whole thing off until this psychic mentioned Little Sonny Pagano.
Все время думаешь что то там есть, и вся эта ерунда с небом..
You always think something's there, and, like, the whole thing with the sky now...
— Вся эта ерунда с Янг вывела меня...
— this whole thing with yang has got me so messed up.
Но вот на всю эту ерунду со сверчком я не поведусь. Поспорим?
But the cricket thing, I don't buy.
Показать ещё примеры для «thing»...

это ерундаit's no big deal

Пиятель, это ерунда!
Well, hey, man, it's no big deal.
И все. Это ерунда.
It's no big deal.
Да это ерунда, пап. Это всего лишь одна тройка.
It's no big deal, dad.
— И купила джем. О, да ладно, это ерунда.
Oh, really, it's no big deal.
А когда он-таки пришел, всячески доказывая, что это ерунда,
And then When he did show up, He tried to act like It's no big deal,
Показать ещё примеры для «it's no big deal»...