этого потребуются — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «этого потребуются»

этого потребуютсяrequire

Для этого потребуется довольно длительный перелет, агент ДиНоззо.
Yes,well, that will require quite a lengthy plane flight, Agent DiNozzo.
Ну, для этого потребуется гораздо больше, чем просто посматривать на часы.
That will require more than just looking at your watch.
Сколько вообще чувств может для этого потребоваться?
How much feeling can it possibly require?
Для этого потребовалось бы невероятное количество энергии.
That would require an insane amount of power, wouldn't it ?
Да, но это невозможно, т.к. для этого потребуется гравитационный насос, на постройку которого пойдут все деньги Земли!
But is it possible? Moving stars requires a bad-ass gravity pump. We'd need all the money on Earth to build...
Показать ещё примеры для «require»...
advertisement

этого потребуютсяneeds it

На это потребуется еще три недели.
I need another three weeks.
Без обид, но сомневаюсь, что ему для этого потребуется полная машина оружия.
No offense, but I doubt he'd need a crate full of guns for that.
Уэдэк считает, что это потребуется для показаний в сенате.
Wedeck thinks he needs it for his senate testimony.
Когда новому президенту это потребуется,
"When our future president needs it...
Пока, нет. А сколько вам на это потребуется?
How much longer d'you need?
Показать ещё примеры для «needs it»...
advertisement

этого потребуютсяit takes

— Но, на это потребуется время.
— But it takes time.
— Для этого потребуется целая армия.
It takes a big army for that.
И надо их беречь, независимо от того, что для этого потребуется.
And to keep them safe, no matter what it takes.
Даже если на это потребуется время!
Even if it takes longer!
На это потребуется время.
It takes time.
Показать ещё примеры для «it takes»...
advertisement

этого потребуютсяnecessary

Для этого потребовалось бы по констеблю на каждого гражданина, чтобы сопровождать его.
An agent would be necessary for always to accompany each citizen.
Но мы готовы использовать смертельную силу, если это потребуется.
But we are prepared to use deadly force if necessary.
Мы против тех на вершине Голыми руками, если это потребуется,
Is to those on top if necessary
Мы против тех на вершине, Голыми руками, если это потребуется,
Is to those on top if necessary
Голыми руками, если это потребуется,
To rags if necessary!
Показать ещё примеры для «necessary»...

этого потребуютсяit'll take

На это потребуется время.
It'll take a while.
На это потребуется время, но я хочу избежать операции.
It'll take time, but I want to avoid an operation.
На это потребуется куча времени!
It'll take hours!
— Но для этого потребуется много чего сшить.
— but it'll take a lot of sewing.
На это потребуются недели.
It'll take weeks.

этого потребуютсяit would take

Я думал, что на это потребуется два года.
I thought it would take two years.
Я думала, я предполагала, я знала что это случиться я просто думала, что для этого потребуется больше чем один день.
I mean, I guess I knew this was coming I just thought it would take more than a day.
На это потребуются десятилетия работы тысяч ученых на ускорителе частиц, работающем на грузовиках денег от горящих грантов!
It would take decades of work by thousands of scientists in a particle accelerator powered by dump trucks of flaming grant money!
— И сколько на это потребуется времени?
How long would that take?
Если мы не доберемся до нее первыми. Для этого потребуются ресурсы ФБР, к которым у нас нет доступа.
Oh, that would take FBI resources we don't have access to.

этого потребуютсяthis might take

На это потребуется время но я посмотрю, что можно будет сделать.
This might take a little time but let me see what I can do.
Держи, в учительской есть кофейный автомат, возможно на это потребуется время
Here, there's a coffee machine in the teachers lounge, this might take a while.
На это потребуется время.
That might take time.
На это потребуется время.
It might take a while.
Мне нужно быть где-то в ином месте пока я не найду способ оправдать себя в ваших глазах не важно, сколько на это потребуется времени.
I need to be somewhere else until I can find a way to redeem myself in your eyes however long that may take.

этого потребуютсяit would require

Может, но для этого потребуется реинтеграция.
He could, but it would require reintegration.
Даже не говоря о том, какие меры безопасности и секретности для этого потребуются.
I mean, not to mention the security clearance it would require.
Возможно. Однако для этого потребуются медикаменты.
However, to do that would require a number of drugs.
Но на это потребуется та немногая жизненная сила, что у меня еще осталась, Дэнни.
But that would require me to have some remaining life force, Danny.
Нам для этого потребуется несколько недель.
We would require several weeks.