it would require — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «it would require»

it would requireэто потребует

It would require multiple detonations at a low altitude, but I believe it could work.
Это потребует множественных детонаций на низкой высоте, но, думаю, это сработает.
But it would require some sacrifice.
Но это потребует жертв.
But it would require evaluation of the subject beyond these scans.
Но это потребует оценки субъекта помимо этих снимков.
Look, i'm not saying i'm not tempted but it would require such an upheaval, emotionally and from a practical point of view, you're not exactly the kind of man to plan a future with
Послушай, я не говорю что меня не влечет к тебе но это потребует некоего переворота, эмоционального, и с практической точки зрения ты не тот человек с которым можно строить будущее
It'd require tremendous resources.
Это потребует невероятных ресурсов.
Показать ещё примеры для «это потребует»...
advertisement

it would requireпотребуется

It would require seven seconds to jam this pen into the vertebral artery under your left ear, paralyzing you.
Потребуется семь секунд, чтобы воткнуть эту ручку в позвоночную артерию под твоим левым ухом и парализовать тебя.
It would require an additional 16 minutes to remove with a straight razor your cornea and all your lymph nodes.
Еще 16 минут потребуется, чтобы удалить опасной бритвой твою роговицу и лимфоузлы.
It would require very powerful magic.
Потребуется очень сильная магия.
It would require an enormous battery of laser beams... that concentrate tremendous energy to a single point.
потребуется батарея лазерных пучков, чтобы сосредоточить огромное количество энергии в одной точке.
To reuse them would require written permission from the Lord Chamberlain.
Для того, чтобы использовать их потребуется письменное разрешение лорда-камергера.
Показать ещё примеры для «потребуется»...
advertisement

it would requireдля этого нужны

Unfortunately, it would require having a relationship lasting longer than three months.
Но для этого нужны продолжительные отношения.
It would require some pretty specialist knowledge, I mean, let alone where you'd actually acquire them from.
Для этого нужны специальные знания, не говоря уже о том, где их, собственно, взять.
I'd require real-time access to all Rachel's new data on Kira's anomaly.
Мне нужен доступ в режиме реального времени ко всем новым данным Рэйчел об аномалиях Киры.
Ordinarily, we'd require a judge's order.
По правилам, нам нужен приказ судьи.
It would require something being taken away from the genome, not something added to it.
Для этого было бы нужно что-то удалить из генома, а не добавить.
Показать ещё примеры для «для этого нужны»...