экипаж — перевод на английский

Быстрый перевод слова «экипаж»

«Экипаж» на английский язык переводится как «crew».

Варианты перевода слова «экипаж»

экипажcrew

Экипаж — приготовиться!
Crew! Get ready!
Но он пишет, что уверен в нас, своем экипаже на все сто.
But he says it was okay on account of he has confidence in us, the crew.
Это отличный танк, а у экипажа шансы больше, чем у пехоты.
A good tank with a full crew has a better chance than men on foot.
Экипаж на моей стороне, мистер Старбек.
The crew stands with me, Mr. Starbuck.
Где экипаж «Пекода»?
Where are the crew of the Pequod?
Показать ещё примеры для «crew»...
advertisement

экипажcarriage

Милая леди, поспешите к экипажу, или ваша прелестная шляпка намокнет, а это разобьет мне сердце!
My dear lady, do hurry for the carriage or your lovely hat will get soaked and it will quite break my heart.
— Мой экипаж в вашем распоряжении.
— My carriage is at your disposal.
Ваш экипаж готов, хозяин!
Your carriage is ready, Master!
Вы вызвали экипаж для меня?
Did you order the carriage for me?
Экипаж готов.
The carriage is ready, miss.
Показать ещё примеры для «carriage»...
advertisement

экипажcrewmen

Но чем ближе они подходили к полярному кругу, тем больше внутри её ощущалась напряженность, и малейшая искорка раздора могла вырасти в бушующий огонь жестокой вражды, где большая часть экипажа размышляла своей дальнейшей судьбе.
But the nearer they came to the Arctic Circle... the more the tension increased... the more tiny irritations were magnified into bitter feuds... the more the crewmen pondered their possible fate.
Семь членов экипажа мертвы.
Seven crewmen dead.
Никого из экипажа?
No other crewmen?
Члены экипажа умирают.
Crewmen dying.
Оно убило четырех членов экипажа и Крейтера.
It killed four crewmen, now Crater.
Показать ещё примеры для «crewmen»...
advertisement

экипажcoach

А ещё будь добр, скажи Робинсу, чтобы подавал экипаж. Идёмте.
Would you be good enough to tell Robbins I want my coach at once?
Где мой экипаж?
Where is my coach?
Может, в экипаже со скалы в море?
A choice coach over the cliffs?
Мой экипаж рядом.
My coach is not far away.
По меньшей мере, в двух часах езды в экипаже.
It will take at least two hours by coach.
Показать ещё примеры для «coach»...

экипажflight crew

Центр управления полетами подтверждает наличие голосовой связи с экипажем.
Mission Control reports full voice contact with the flight crew.
Значит, вывод — что все спали, за исключением экипажа и людей, которые исчезли, мой мальчик.
So I deduce... That everyone was asleep, including all those people that were subtracted, along with the flight crew, of course, dear boy.
Экипаж самолета состоит из четырех человек.
The flight crew itself consists of four men.
Вы понимаете, что мы обслуживаем только высшее руководство и знаменитостей, так что абсолютная секретность — необходимое условие для экипажа.
Now you understand that we charter exclusively to top executives and celebrity clients, so absolute discretion is a must for our flight crew.
Рейс Оушиэник-815. 324 человека на борту, включая экипаж.
Oceanic flight 815. 324 people onboard, including the flight crew.
Показать ещё примеры для «flight crew»...

экипажhands

Экипаж, сохранять режим всеобщей тревоги.
— All hands, maintain general alert.
Всему экипажу, говорит капитан.
All hands, this is the captain.
Всему экипажу вернуться к обычному несению дежурства.
All hands, return to normal routine. Captain out.
Весь экипаж погиб?
All hands lost?
Всему экипажу — к спасательным капсулам!
All hands to escape pods.
Показать ещё примеры для «hands»...

экипажmen

Всегда думает об экипаже.
Always thinking of his men.
С моим экипажем было так же.
I had less men, it added up the same.
Мне не нравится экипаж корабля.
I do not like the men on this spaceship.
Бру, прошу пройти со мной вместе с экипажем.
Bru, would you and your men, please, follow me?
Мы знаем, сколь недостойным может быть человек, но вы члены экипажа корабля «Козерог-1» показали нам, насколько он может быть прекрасным.
We know how bad we can be, now you, the men of Capricorn One, have shown us how wonderful we can be by showing us how high we can reach.
Показать ещё примеры для «men»...

экипажship

С двумя членами экипажа.
And you must send a ship to bring them back.
Ни в коем случае не отправляйте сюда никого из экипажа.
Under no circumstances do I want anyone to beam down from the ship.
Исследовательский корабль с экипажем в 20 человек погиб.
A survey ship with 20 men aboard lost.
А что с моим кораблем? С экипажем?
What about my ship?
Но все же он прилетел из Вашингтона в Картахену, чтобы присоединиться к экипажу.
Yet he flew all the way from D. C. to Cartagena to join the ship.
Показать ещё примеры для «ship»...

экипажunits

Всем экипажам, у нас ситуация 10-7-9.
All units, we have a ten-seven-niner.
— Да, 1 экипаж со мной и 3 — на базе.
I got two units in front, three behind.
Всем экипажам, выдвигаться!
All units, move in, move in!
Всем экипажам, говорит 64-й.
All units, this is unit 64.
Никакого движения кроме наших экипажей.
Nothing moving except our units.
Показать ещё примеры для «units»...

экипажpersonnel

Они важны для нашего экипажа.
Those are crucial operating personnel.
Разрешить увольнение всему экипажу, кроме дежурных.
Authorise shore leave for all off-duty personnel.
Мы нейтрализуем всех ненужных членов экипажа.
We are therefore neutralising all non-essential personnel.
Когда Вы запустите эти системы, попытайтесь получить доступ к данным по экипажу.
When you get those systems going try to pull up the personnel files.
Мы получили доступ к данным по экипажу.
We have accessed the personnel files.
Показать ещё примеры для «personnel»...