штучка — перевод на английский

Варианты перевода слова «штучка»

штучкаthing

Эй, Полли, мы хотели узнать. Как эта штучка у тебя там держится?
Hey, Polly, we were just wondering... how do you get that thing to stay in there?
А эта прелестная маленькая штучка моя сестра Конни, я о ней говорил.
This cute little thing is my sister Connie.
Старенькая, несчастная Штучка.
Poor old thing.
Слушай-ка, эта штучка заряжена?
Hey, listen, is that thing loaded?
Ты не знаешь, зачем висит вон та маленькая штучка?
Now, what do you think that thing is up there for?
Показать ещё примеры для «thing»...
advertisement

штучкаstuff

— Полно штучек, чтобы глаза разгорелись.
— Full of stuff to tempt the eye, as they say.
Никаких грязных штучек.
No dirty stuff.
Об этих штучках даже пастухи знают.
Even the shepherds know that stuff of yours.
Они любят показывать подобные нездоровые штучки.
They love to show sick stuff like that.
Забудь ты все эти штучки о поверхностном мире.
Lay off the surface world stuff.
Показать ещё примеры для «stuff»...
advertisement

штучкаhot

Он потерял разум. Заклятье или нет, а она должно быть симпатичная горячая штучка.
Evil or not, she must be a pretty hot lay.
— Она казалась горячей штучкой.
She looked hot.
Она очень горячая штучка.
She is seriously hot.
Горяченькая штучка с тотализатора?
Hot OTB babe?
Ты горячая штучка в этих трико.
You look hot in that leotard.
Показать ещё примеры для «hot»...
advertisement

штучкаtricks

Грязные штучки.
Dirty tricks.
Да, миссис МакГонагл славится такими штучками.
Mrs. McGonigle is famous for these tricks.
— Из всех ваших мерзких штучек, Росс..
— Of all the dirty tricks, Ross...
Неизвестно каким штучкам Бен научился во время учебы на восточном побережье.
You never know what tricks Ben picked up back there in the East.
Я знаю эти штучки.
I know those tricks.
Показать ещё примеры для «tricks»...

штучкаlittle thing

А та штучка, в которой вы были вчера вечером?
Now where is that lovely little thing you were wearing the other evening?
Какая у тебя симпатичная штучка.
What a nice little thing you have.
Смотрите, какая штучка!
Look at the little thing!
Кому может нравится такая противная конопатая штучка?
Who could about such a nasty freckled little thing?
Вот эта штучка... это улыбка недели.
This little thing... is the smile of the week.
Показать ещё примеры для «little thing»...

штучкаlittle

Слушай, опять твои штучки.
So much for your little idea.
Он скользкая штучка. До встречи!
After two days on that suffocating steamer I would really have sought a little more cosideration.
Я хочу что бы ты установил эту маленькую штучку прямо сюда в шину кабеля.
I want you to install this little baby right about there inside the cable trunk.
Вот зеркало. Вот зонд. А вот эта маленькая штучка — долото.
This is the scraper, this is the poker... and this happy little fellow is the gouger.
А на них такие красные штучки?
Little red tags on them, about so high?
Показать ещё примеры для «little»...

штучкаpiece

Симпатичная штучка!
Nice piece.
У меня есть замечательная штучка. Прямиком из Иракского национального музея.
I have a wonderful piece, straight from the Iraqi National Museum.
Если твоя «штучка» твердая, то выпивка — бесплатна.
If the piece is solid, drink for free.
Ты пялишься на мою штучку, клоп?
You eyeballing my piece, 50 Cent?
Но третий собрал сумку, сказал жене, что летит в Мехико, а вместо этого провел ночь с одной жаркой штучкой в отеле аэропорта, где и был арестован этим утром.
But the third one had packed his bags, told his wife he was flying down to Mexico City, but instead spent the night with his little side piece at some hot-sheet airport motel, where he was arrested this morning.
Показать ещё примеры для «piece»...

штучкаthingy

Хочешь сесть в свою штучку?
Wanna go in your thingy?
Ладно. Так, я что-то делаю правой рукой, указательным пальцем, с ограничителем катушки, тяну за штучку...
Now, I do something with my right hand, my right index finger, and with the bail and a spool, and pull the thingy...
Да у тебя эти штуки никогда не кончаются. Как та блондинистая штучка, с которой ты болтал.
Oh, you never run out of thingies-— like that blonde thingy you were chatting up.
И, уф, ты видишь эту маленькую треугольную спиральную штучку?
And, uh, do you see this little triangular curlicue thingy?
Я сбежал от Джулиет, выследил тебя с помощью твоей маленькой штучки.
I broke away from Juliet, Tracked you on your little thingy.
Показать ещё примеры для «thingy»...

штучкаhot stuff

Может, начнем, горячая штучка?
Now come on, hot stuff.
— Горячая штучка!
Hot stuff.
Горячая штучка...
Hot stuff...
Он только что назвал тебя «горячей штучкой»?
Did he just call you «hot stuff»?
Давай, моя горячая штучка!
Come here, hot stuff.
Показать ещё примеры для «hot stuff»...

штучкаthingies

Сможешь пилотировать без этих наземных штучек? Сможешь избежать столкновения с другими самолетами?
Can you navigate without these ground beam thingies?
Большие, маленькие, серо-жёлтые штучки?
Gross, little, grayish yellow thingies?
Звучит как одна из этих штучек, похожих на симптом.
Sounds like one of those symptom thingies.
Рэд, дорогой, сними свои штучки на колесиках.
Rad, honey, take off your skatey wheely thingies.
Даже у Богомола есть его эти... штучки.
Even Mantis has those... thingies.
Показать ещё примеры для «thingies»...