little thing — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «little thing»

little thingмелочи

In a nutshell, madame, it is little things like that that drive me crazy.
Короче говоря, мадам, такие вот мелочи сводят меня с ума.
I notice little things like that all the time.
Я всегда замечаю такие мелочи.
You know, romantic little things like that.
Всякие такие романтические мелочи.
Wars, revolutions, floods, plagues, all those little things that bring people back to you.
Войны, революции, наводнения, моры... все те мелочи, от которых люди вновь вспоминают о тебе.
— Just little things.
— Так, мелочи.
Показать ещё примеры для «мелочи»...
advertisement

little thingмаленькая штучка

This cute little thing is my sister Connie.
А эта прелестная маленькая штучка моя сестра Конни, я о ней говорил.
That little thing ...
Такая маленькая штучка...
That and those little things that make your skin crawl and the hair stand up on the back of your neck.
Это маленькая штучка вызывает мурашки и заставляет встать волосы дыбом на затылке.
I keep thinking of questions that they might ask me, and this lovely little thing keeps happening where my mind goes completely blank.
Я только и думаю о вопросах, которые мне могут задать, и эта прекрасная маленькая штучка удерживает мой мозг от опустошения.
That little thing?
Вот эта маленькая штучка?
Показать ещё примеры для «маленькая штучка»...
advertisement

little thingбедняжка

You poor little thing.
Моя бедняжка.
— Poor little thing.
— Ах, бедняжка!
Oh, the poor little thing..
О, бедняжка...
Poor thing. Poor little thing.
Бедняжка.
— Poor little thing.
Бедняжка.
Показать ещё примеры для «бедняжка»...
advertisement

little thingмаленькая

Alright, you naughty little thing.
Вы просто маленькая шалунья.
You look a shrimpy little thing to me.
Для меня ты выглядишь как маленькая креветка.
She's a cute little thing.
Она милая и маленькая.
I mean, I'm such a bourgeois little thing, too scared even to reveal myself to a painter.
То есть... Я обычная маленькая мещанка, боюсь даже раскрыть свои чувства художнику!
I loved my father, but he died when I was quite a little thing, and nobody believes I remember him, but I do.
Я любила отца. Он умер, когда я была маленькой, и никто не верит, что я помню его.
Показать ещё примеры для «маленькая»...

little thingмаленькая вещь

— A little thing called team morale.
Маленькая вещь, которая называется командный дух.
I am all about turning this place into club Melrose, but, Jonah, keep in mind, that paycheck you got... there is a little thing called taxes and commissions.
Я обеими руками за то, чтобы превратить это место в Мелроуз клуб, но, Джона, не забывай, что помимо гонорара есть еще... маленькая вещь под названием налоги и комиссионные.
— It's a pretty little thing, isn't it?
— Это довольно маленькая вещь, да?
There's one last little thing.
Оcталаcь одна маленькая вещь.
It's Just there might be one other tiny little thing.
Это может быть одна крошечная,маленькая вещь.
Показать ещё примеры для «маленькая вещь»...

little thingштучка

Now where is that lovely little thing you were wearing the other evening?
А та штучка, в которой вы были вчера вечером?
What a nice little thing you have.
Какая у тебя симпатичная штучка.
Who could about such a nasty freckled little thing?
Кому может нравится такая противная конопатая штучка?
Such a pretty little thing.
Какая милая штучка.
He had this funny little thing where his two front teeth they overlapped.
У него была на передних зубах смешная штучка для распрямления.
Показать ещё примеры для «штучка»...

little thingпустяки

That's nothing special.... that's simply man's little things
Да нечего особого.. просто мужские пустяки
It's just a little thing, but we ask you to leave your shoes in the front porch.
Пустяки, но не мог бы ты оставить обувь на крыльце.
It's just a little thing.
Это пустяки.
It's always the little things, isn't it, Ruth?
Почему всегда пустяки, Рут?
yeah, of course.. such a little things!
Да, конечно, такие пустяки!
Показать ещё примеры для «пустяки»...

little thingмалышка

You quaint little thing.
Ты необыкновенная малышка.
That little thing is Anne Meredith.
Да. Это малышка Энн Мередит.
A scrawny little thing, came seven weeks early.
Малышка появилась на семь недель раньше срока. Кожа да кости.
I say, you're a smart little thing, aren't you?
Я говорил, что вы умная малышка, не так ли?
You're an energetic little thing!
Какая энергичная малышка!
Показать ещё примеры для «малышка»...

little thingтакие вещи

I did a special job for Parkinson... and, well, every year he sends me some little thing like this.
Я выполнял работу для Паркинсона, а он каждый год присылает мне такие вещи.
A little thing like that can kind of make a person grow on you.
Такие вещи поднимают человека в твоих глазах.
A little thing like that makes a person grow on you.
Такие вещи поднимают человека в ваших глазах
nothing. thanks to a little thing called security, i couldn't get anywhere near it.
— Ничего. Благодаря такой вещи, как охрана я не смогла туда приблизиться
Let's show Mercer how we feel about a little thing called treason.
Давайте покажем Мёрсер что мы думаем относительно такой вещи, как измена Родине. [Угроза подтверждена]
Показать ещё примеры для «такие вещи»...

little thingерунды

Little thing?
Ерунды?
They get all steamed up about piffling little things, then they end up with heart attacks and ulcers.
Они выходят из себя по поводу ерунды, и заканчивается все инфарктами и язвами.
Look, little things like this will get us kicked out.
Послушай, вот из-за такой ерунды мы можем отсюда вылететь.
Can't do running into the E. R. abut every little thing. Let's just go.
Мы не можем бегать в скорую помощь из-за всякой ерунды.
Thinking, little things... life, death, fate.
Думаю о всякой ерунде — жизнь, смерть, судьба.
Показать ещё примеры для «ерунды»...