шантаж — перевод на английский
Быстрый перевод слова «шантаж»
«Шантаж» на английский язык переводится как «blackmail».
Варианты перевода слова «шантаж»
шантаж — blackmail
— За шантаж.
— For blackmail.
— Но на самом деле это был не шантаж.
— But it really wasn't blackmail.
Мисс Грэм, у меня здесь есть предписание на ваш арест по обвинению в шантаже.
Miss Graham, I have here a warrant charging you with blackmail.
Это шантаж или что-то такое.
It's blackmail or something.
Ведь это шантаж, вот что это такое.
Why, it's blackmail, that's what it is.
Показать ещё примеры для «blackmail»...
шантаж — shakedown
Тогда, что — шантаж?
What was it then, a shakedown?
Деньги? Это что, шантаж?
Is that what this is, a shakedown?
Хотя фактически это шантаж.
It's basically a shakedown.
Там он тебе и скажет о чем шантаж!
This is when he gives you the shakedown!
Тогда это шантаж.
Then it's a shakedown.
Показать ещё примеры для «shakedown»...
шантаж — extortion
Коммандер, это шантаж.
Commander, this is extortion.
Эмоциональный шантаж не пройдёт!
The emotional extortion doesn't go past here.
Грубый и наглый шантаж.
That's extortion! They can't do that.
Хайд, это же шантаж!
— Hyde, this is extortion!
А некоторые прибегают к шантажу.
Then there are those who resort to extortion.
Показать ещё примеры для «extortion»...
шантаж — blackmail calls
О каком шантаже?
— What blackmail calls?
Господин Тоусен, вам ничего не известно о шантаже?
you knew nothing about these blackmail calls?
По-моему, это не шантаж.
I don't call that blackmail.
Ну, а, по-моему, это шантаж.
Well, I call it blackmail.
— Это шантаж.
That's what I call blackmail.
шантаж — leverage
Шантаж — паскуда изменчивая, мой друг.
Leverage is a fickle bitch, my friend.
Шантаж и всё такое.
Leverage and all.
Я знаю про шантаж.
I know about the leverage.
Я знаю, как работает шантаж.
— I know how leverage works.
Шантаж?
Leverage?
Показать ещё примеры для «leverage»...
шантаж — intimidation
Что он причастен к убийству, вымогательству, взяточничеству и шантажу.
But he's involved in murder, racketeering, — corruption and intimidation.
Ряд благодарностей, а так же огромный список дисциплинарных правонарушений... злоупотребление силой, шантаж, расовая дискриминация.
Commendations up the yang, as well as a long list of misconduct violations... excessive force, intimidation, racial profiling.
Брайан Макграт, вы арестованы по обвинению в убийстве при отягчающих обстоятельствах и шантаже.
Brian McGrath, you're under arrest for felony murder, aggravated battery, and intimidation.
И я надеюсь, что эта награда... приблизит день, когда наша страна наконец стряхнёт хватку Пабло и перестанет быть заложником террора, шантажа... и убийств.
It is my hope that through this reward... the day will finally come when our country is free of Pablo's grip and will cease to be held hostage by terror, intimidation... and murder.
Но без доказательств шантажа или нападений завести дело будет непросто.
But with no evidence of intimidation, no harassment, it's gonna be tough to build a case.
шантаж — threat
Это шантаж?
Is that... Is that a threat?
Повторяю, это не шантаж...эээ...но бабло я приму.
Once again, uh, no threat, but will take the dough.
И из-за такого мелкого шантажа ты берёшь и раздеваешься перед всем миром?
One tiny threat and you strip off.
Если это шантаж, то этому просто нет прощения.
If that's a threat, it's really unforgivable.
Радж, я крайне сомневаюсь в твоих аргументах, ты можешь попробовать шантаж, риторику, судебный иск, заклинание, петиция, или... vetoomus которые ты можешь использовать, чтобы убедить меня передумать.
I highly doubt there is any argument you can make threat you might levy, rhetorical strategy, plea, invocation supplication or «vetoomus» that you can employ that would convince me to reconsider.
Показать ещё примеры для «threat»...
шантаж — blackmail note
Это шантаж.
A blackmail note, you know.
Также в резиденции мэра было найдено письмо с шантажом от жертвы, угрожавшее разоблачить мэра в коррупционном скандале, если жертве не заплатят.
Also found in the mayor's residence was a blackmail note from the victim threatening to expose the mayor in a corruption scandal unless the victim was paid off.
Слушайте, мы все видели это письмо с шантажом.
Look, we all saw that blackmail note.
Эксперт подтвердил, что письмо с шантажом было написано жертвой.
Look, an expert confirmed that the blackmail note was signed by the victim.
Все равно странное письмо с шантажом выигрывает.
Then the confusing blackmail note wins.