leverage — перевод в контексте

/ˈliːvərɪʤ/

leverage — рычаг
— We must use leverage.
Сделаем рычаг.
Shit ... The only leverage that we control.
Ќебрежность... ≈динственный рычаг, которым мы управл€ли.
— The goal being... to get some compromising pictures to use as leverage.
Но я хочу получить компрометирующие фотографии и использовать их как рычаг.
Robert Kinsey brought in a lot of campaign financing, and, for all we know, he may have used his knowledge of the Stargate as leverage to get himself a place on the ticket.
Роберт Кинсей внес много в финансирование кампании, и как все мы знаем, он возможно использовал информацию о Звездных вратах как рычаг, чтобы попасть в список кандидатов.
Leverage.
Рычаг.
Показать ещё примеры для «рычаг»...

leverage — рычаг давления
They're using him as leverage, to make Jibraan do what they want.
Они используют его как рычаг давления, чтобы он делал, что они хотят.
You think you can leverage me, Adam?
Превратил меня в рычаг давления?
He's lost his leverage.
Он потерял рычаг давления.
You're too smart to use my daughter for leverage.
Ты слишком умён, чтобы использовать мою дочь как рычаг давления.
I have leverage over him.
У меня есть рычаг давления.
Показать ещё примеры для «рычаг давления»...

leverage — козырь
Let's just say it's a matter of leverage.
У меня есть козырь.
Leverage, says you.
Козырь, говоришь...
— Not if we use what leverage we have.
— Используем наш козырь.
You use that bomb, you lose your leverage.
Взорвешь бомбу — потеряешь козырь.
— Because it was her leverage.
— Потому что это был ее козырь.
Показать ещё примеры для «козырь»...

leverage — преимущество
I don't care about the Eye's leverage, you think they'll follow you?
Мне все равно, какое преимущество дает тебе Око. Ты думаешь, они последуют за тобой?
They give you so much leverage in a case like this.
В таких делах они дают очень сильное преимущество.
He figured it'd be leverage enough he's on two authorizing committees and can stall your budget priorities.
Он полагал, достаточно будет иметь преимущество, что он в двух разрешительных комитетах и может застрять на половине ваших бюджетных приоритетов.
You know, her capture will only provoke Magneto, but having her does give us some diplomatic leverage.
Знаете, ее поимка лишь спровоцирует Магнито. Но то, что она у нас, дает нам некое дипломатическое преимущество.
That Colt is our only leverage and you know it, Dean.
Кольт — наше единственное преимущество. И ты это знаешь, Дин.
Показать ещё примеры для «преимущество»...

leverage — рычаги воздействия
you get leverage against him.
Было бы... вообще здорово. И Вы останетесь в выигрыше. У Вас появятся рычаги воздействия на него.
You sold me these talks to get the inside track on the ANC. To give us leverage over Mandela.
Вы обещали мне внедриться в сердце Сопротивления, чтобы иметь рычаги воздействия на Манделу.
I told you that I had leverage with the Russians.
Я говорил, что у меня есть рычаги воздействия на русских.
I mean, someone could have leverage over him we don't know about.
Я имею в виду, у кого-то есть рычаги воздействия на него, о которых мы не знаем.
Or maybe someone needs leverage over him.
Или, может быть, кому-то нужны рычаги воздействия на него.
Показать ещё примеры для «рычаги воздействия»...

leverage — использовать
Give her the tape. If what you say is true, if the information on this tape is valuable enough to kill for,__. _.then it's the only leverage we've got to bring these men to justice.
— Если то, что вы говорите правда если информация на этой пленке является достаточно ценной, чтобы убить тогда это единственная зацепка, которую мы должны использовать для вешения правосудия над этими людьми.
They're hoping to be able to get some leverage, to be able to say at the partnership meeting...
Они надеются использовать это против тебя на собрании партнёров:
You're telling yourself maybe there's a way for you to leverage this, to get yourself a full term as commissioner, to delay Daniels a few more years in exchange for you shutting the fuck up and doing what you're told.
ћожет, можно как-нибудь его использовать, думаешь ты, чтобы стать комиссаром на полный срок и заставить ƒэниелса подождать ешЄ несколько лет, и ты не станешь пиздеть о случившемс€ и сделаешь, что скажут.
... we have to leverage this strategy to all the staff.
... мы должны использовать эту стратегию для всех сотрудников.
— To be fair, you tried to leverage her
— Если честно, ты пытался использовать ее
Показать ещё примеры для «использовать»...

leverage — надавить
I think you can leverage the Deputy Ops with a phone call.
Я думаю, вы можете надавить на помощника по оперативным вопросам своим звонком.
Now, Major Rawls here is offering a chance... to leverage Barksdale through a murder prosecution.
А майор Роулз предлагает шанс... надавить на Барксдейла через обвинение в убийстве.
Leverage on Judge Faden and a DA brave enough to prosecute.
Нужно надавить на судью Фэйдена и найти смелого прокурора.
So you're using me for leverage.
Значит, вы использовали меня, чтобы надавить на мужа.
I mean, there's got to be somebody we've got leverage on.
Должен же быть кто-то, на кого мы сможем надавить.
Показать ещё примеры для «надавить»...

leverage — воздействия
That's the whole strategy behind this TV show-— leverage.
Телевизионное шоу — это часть стратегии... метод воздействия.
After all, we are going to require a little leverage to make Daddy read.
Нам ведь тоже нужно какое-то средство воздействия чтобы папуля почитал.
— And that's my leverage.
Таковы мои меры воздействия.
Eight pounds of screaming, toothless, soft-skulled leverage.
Восемь фунтов вопящего, беззубого, мягко-черепушечного воздействия.
Classic violent group-think dynamic means that they will use any form of leverage they can to get what they want.
Классические поведенческие модели таких групп говорят, что они используют любые формы воздействия для достижения желаемого.
Показать ещё примеры для «воздействия»...

leverage — влияние
Michael, you kill me, you lose your leverage.
Майкл, ты меня убиваешь, где твое влияние?
Leverage.
Влияние.
If you think senator Marcus is going to be leverage, he's not.
Если ты думаешь, что на сенатора Маркуса можно оказать влияние, но это не так.
Otto's move kills Romeo's leverage.
Поступок Отто сводит на нет влияние Ромео.
What leverage do you think that you have?
Какое, вы думаете, у вас влияние?
Показать ещё примеры для «влияние»...

leverage — давить
You put me in a fire, for leverage? !
Сунули меня в костер, чтобы понять, на что давить?
If you weren't working here, they wouldn't be able to use your relationship with Harvey as leverage.
Если бы ты здесь не работал, они не смогли бы давить на тебя, используя твои отношения с Харви.
We got a crooked Vinci cop we can leverage. All the better.
У нас грязный коп, на которого можно давить.
Unfortunately, when the Ohio warrant vanished, our leverage against her went with it.
— К сожалению, без ордера из Огайо мы больше не можем на нее давить. Предложить ей больше нечего.
I helped you to get close, to get leverage, but not for me.
Я помог, сблизился, чтобы давить на тебя, но не ради себя.
Показать ещё примеры для «давить»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я