leverage — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «leverage»

/ˈliːvərɪʤ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «leverage»

На русский язык слово «leverage» переводится как «рычаг» или «плечо». Однако, в контексте бизнеса или финансов, «leverage» может также означать «финансовое плечо» или «финансовое рычаговое воздействие».

Варианты перевода слова «leverage»

leverageрычаг

— We must use leverage.
Сделаем рычаг.
— The goal being... to get some compromising pictures to use as leverage.
Но я хочу получить компрометирующие фотографии и использовать их как рычаг.
Robert Kinsey brought in a lot of campaign financing, and, for all we know, he may have used his knowledge of the Stargate as leverage to get himself a place on the ticket.
Роберт Кинсей внес много в финансирование кампании, и как все мы знаем, он возможно использовал информацию о Звездных вратах как рычаг, чтобы попасть в список кандидатов.
Leverage.
Рычаг.
So I can use his malfeasance to establish leverage.
Поэтому, его злоупотребление можно использовать как рычаг.
Показать ещё примеры для «рычаг»...

leverageрычаги давления

They're using him as leverage, to make Jibraan do what they want.
Они используют его как рычаг давления, чтобы он делал, что они хотят.
You think you can leverage me, Adam?
Превратил меня в рычаг давления?
He's lost his leverage.
Он потерял рычаг давления.
You're too smart to use my daughter for leverage.
Ты слишком умён, чтобы использовать мою дочь как рычаг давления.
I have leverage over him.
У меня есть рычаг давления.
Показать ещё примеры для «рычаги давления»...

leverageкозырь

Let's just say it's a matter of leverage.
У меня есть козырь.
Leverage, says you.
Козырь, говоришь...
— Not if we use what leverage we have.
— Используем наш козырь.
You use that bomb, you lose your leverage.
Взорвешь бомбу — потеряешь козырь.
— Because it was her leverage.
— Потому что это был ее козырь.
Показать ещё примеры для «козырь»...

leverageпреимущество

I don't care about the Eye's leverage, you think they'll follow you?
Мне все равно, какое преимущество дает тебе Око. Ты думаешь, они последуют за тобой?
They give you so much leverage in a case like this.
В таких делах они дают очень сильное преимущество.
He figured it'd be leverage enough he's on two authorizing committees and can stall your budget priorities.
Он полагал, достаточно будет иметь преимущество, что он в двух разрешительных комитетах и может застрять на половине ваших бюджетных приоритетов.
You know, her capture will only provoke Magneto, but having her does give us some diplomatic leverage.
Знаете, ее поимка лишь спровоцирует Магнито. Но то, что она у нас, дает нам некое дипломатическое преимущество.
That Colt is our only leverage and you know it, Dean.
Кольт — наше единственное преимущество. И ты это знаешь, Дин.
Показать ещё примеры для «преимущество»...

leverageрычаги воздействия

You sold me these talks to get the inside track on the ANC. To give us leverage over Mandela.
Вы обещали мне внедриться в сердце Сопротивления, чтобы иметь рычаги воздействия на Манделу.
I told you that I had leverage with the Russians.
Я говорил, что у меня есть рычаги воздействия на русских.
I mean, someone could have leverage over him we don't know about.
Я имею в виду, у кого-то есть рычаги воздействия на него, о которых мы не знаем.
Or maybe someone needs leverage over him.
Или, может быть, кому-то нужны рычаги воздействия на него.
If I help you, then I lose all of my leverage, and I need -— I need my mother to come back.
Если я помогу вам — потеряю все рычаги воздействия, а мне нужно, чтобы мне нашли мою маму.
Показать ещё примеры для «рычаги воздействия»...

leverageиспользовать

We can leverage this.
Мы сможем использовать это.
We think that intel held the identity of the entire Lashkar spy ring, and we need you to leverage your relationship with Safia in order to find it.
Мы считаем, что там содержатся списки всей агентурной сети Лашкар-э-Тайба, и поэтому мы вынуждены использовать твои отношения с Сафией для того, чтобы найти их.
The poor man's still scattered across the Virginia countryside, and you want to start using him to leverage a vote?
Останки бедняги до сих пор разбросаны по Вирджинии, а ты хочешь использовать это для голосования?
I already called IAB, 'cause I don't want Murphy having any leverage here.
Я уже позвонил в отдел внутренних расследований потому что не хочу, чтобы Мерфи мог использовать это в своих целях.
He said he'd probe for information that could be used as leverage.
Сказал, что поищет информацию, которую можно будет использовать.
Показать ещё примеры для «использовать»...

leverageнадавить

I think you can leverage the Deputy Ops with a phone call.
Я думаю, вы можете надавить на помощника по оперативным вопросам своим звонком.
Now, Major Rawls here is offering a chance... to leverage Barksdale through a murder prosecution.
А майор Роулз предлагает шанс... надавить на Барксдейла через обвинение в убийстве.
Leverage on Judge Faden and a DA brave enough to prosecute.
Нужно надавить на судью Фэйдена и найти смелого прокурора.
So you're using me for leverage.
Значит, вы использовали меня, чтобы надавить на мужа.
I mean, there's got to be somebody we've got leverage on.
Должен же быть кто-то, на кого мы сможем надавить.
Показать ещё примеры для «надавить»...

leverageвоздействие

That's the whole strategy behind this TV show-— leverage.
Телевизионное шоу — это часть стратегии... метод воздействия.
After all, we are going to require a little leverage to make Daddy read.
Нам ведь тоже нужно какое-то средство воздействия чтобы папуля почитал.
— And that's my leverage.
Таковы мои меры воздействия.
Eight pounds of screaming, toothless, soft-skulled leverage.
Восемь фунтов вопящего, беззубого, мягко-черепушечного воздействия.
Classic violent group-think dynamic means that they will use any form of leverage they can to get what they want.
Классические поведенческие модели таких групп говорят, что они используют любые формы воздействия для достижения желаемого.
Показать ещё примеры для «воздействие»...

leverageвлияние

Michael, you kill me, you lose your leverage.
Майкл, ты меня убиваешь, где твое влияние?
Leverage.
Влияние.
If you think senator Marcus is going to be leverage, he's not.
Если ты думаешь, что на сенатора Маркуса можно оказать влияние, но это не так.
Otto's move kills Romeo's leverage.
Поступок Отто сводит на нет влияние Ромео.
What leverage do you think that you have?
Какое, вы думаете, у вас влияние?
Показать ещё примеры для «влияние»...

leverageдавление

You did, however, see an opportunity to use it as leverage. But you couldn't very well present a wish list along with the official notification without it looking like blackmail, or have it on record that you were merely using the Chinese, so you left it to me to figure out and ask you the question...
Однако, вы решили использовать эту возможность давления, но не смогли достаточно хорошо составить список своих требований для официального заявления, чтобы это не выглядело как шантаж или письменное признание, что вы просто используете китайцев.
Or leverage against the only family member left...
Или давления, на единственного оставшегося члена семьи ...
I used it as leverage.
Я использовал его для давления.
Yeah, we also need him to cooperate without any leverage.
Да, мы также нуждаемся в нем, чтобы сотрудничать без какого-либо давления.
No leverage.
Никакого давления.
Показать ещё примеры для «давление»...