козырь — перевод на английский
Варианты перевода слова «козырь»
козырь — leverage
Козырь, говоришь...
Leverage, says you.
Твоим козырем я быть не хочу.
I'm not going to be your leverage.
И пару козырей.
And some leverage.
Может удастся раздобыть пару козырей.
Maybe we can get some leverage.
Сара была нашим единственным козырем.
Sara was the only leverage we had.
Показать ещё примеры для «leverage»...
козырь — card
Их единственный козырь — это репутация Мессимера, как образцового гражданина.
Messimer's reputation as a totally respectable citizen is their only card.
Думаю, ты рано отыграл козырь с Гантером.
I think you played the Gunther card too soon.
Ты держала его как козырь, чтобы разыграть его.
You held Dode like a card till you could play him.
Вот как раз тот случай, когда кто — то даже с половиной мозга разыграл бы козырь с раком.
See. That's where someone with half a brain would have played the cancer card.
Ты будешь разыгрывать свой козырь с депрессией, пока не замусолишь его до основания.
You've been playing the depression card until it is worn to shreds.
Показать ещё примеры для «card»...
козырь — trump
Козырь.
Trumps.
— У меня козырь.
— That trumps you.
М-м-м, возможно вы хотели бы огласить козыри.
Umm, perhaps you'd like to count the trumps.
У вас нет козырей?
You've got no trumps?
— Какой теперь козырь?
— What are the trumps now?
Показать ещё примеры для «trump»...
козырь — bargaining chip
Я думаю, мы можем предложит капитану новый козырь для игры.
I think we can give the Captain a new bargaining chip.
И все козыри тут у меня.
And I have the only bargaining chip.
Для нас это козырь.
It could be a bargaining chip for us.
Но у нас есть один козырь.
But there is a bargaining chip.
Вы понимаете, что только что отдали мне свой главный козырь?
You do know you just handed me your biggest bargaining chip?
Показать ещё примеры для «bargaining chip»...
козырь — ace
Мы не хотим раскрывать наш козырь, прежде чем будем готовы к сделке.
We don't wanna show our ace before we're ready to deal. Okay.
Это же Козырь!
That is ace!
Посидел вместе с Козырем.
I was with Ace and that.
В Брайтоне было круто. Пойти на суд вместе с Козырем.
Brighton was OK, going to court with the Ace and that.
У нас ещё остались козыри в рукаве.
We still have an ace in the hole.
Показать ещё примеры для «ace»...
козырь — hold all the cards
Теперь все козыри в моих руках...
I hold all the cards.
Все козыри у меня.
Not when I hold all the cards.
Теперь все козыри у них.
They now hold all the cards.
Ей стоит знать, что все козыри у меня.
And she should know... that I hold all the cards.
У вас все козыри.
You hold all the cards.
Показать ещё примеры для «hold all the cards»...
козырь — card to play
У меня не было другого козыря.
If it didn't work I didn't have another card to play.
Он достаточно сильный козырь.
He's a pretty big card to play.
У тебя еще есть козырь, которого у Хардмана нет.
You have a card to play that Hardman doesn't have.
И он не предложил бы мне стать своим мальчиком на побегушках у планетян, и не согласился бы так легко расстаться с ракетами, если бы у него в рукаве не было другого козыря.
He wouldn't offer me up to the Inner Planets as his errand boy or be willing to return Earth's missiles so readily unless he had another card to play.
Кроме того, если дело обернётся плохо, у нас есть в запасе последний козырь.
Besides, even if worse comes to worst, we still got one last card to play.
Показать ещё примеры для «card to play»...
козырь — sleeve
Проклятье, я знал, что у него есть какой-то козырь, я знал это!
Damn, I knew he had something up his sleeve. I knew it!
У меня ещё есть один-другой козырь в рукаве.
I've still got a trick or two up my sleeve.
Дорогой, ты не подумал, что у твоей мамы может быть пара козырей в рукаве?
Sweetie, don't you think your mom might have a trick up her sleeve?
Мы в городе минут двадцать, и уже потеряли наш козырь — ангела.
We've already lost the angel up our sleeve.
У тебя же всегда есть козырь в рукаве.
You've always got a trick up your sleeve.
Показать ещё примеры для «sleeve»...
козырь — trump card
Козырь.
The trump card.
У него козырь!
He's got a trump card!
Вот он, их козырь.
That's the trump card.
Предвидя непростое развитие событий, я позвал ее, мой последний козырь.
Anticipating the complexity of the situation I summoned her, my last trump card.
Она должна с ними поладить, если пустит в ход свой козырь.
She's ought to make her way with him if she plays her trump card right.
Показать ещё примеры для «trump card»...
козырь — trick
У меня все еще было несколько козырей в рукаве.
I still had a few tricks up my sleeve.
У нас есть ещё козыри в рукавах.
We got a few more tricks up our sleeves.
Итак, миссис Флоррик, мистер Гарднер, у вас есть еще козыри в рукавах?
Now, Mrs. Florrick, Mr. Gardner. Do you have any other tricks up your sleeve?
Есть пара козырей в рукаве.
Still have a few tricks up their sleeve.
Да, сейчас Энн на меня зла, но у меня есть пара козырей в рукаве.
Yeah, Ann's mad at me now, but I have a few tricks up my sleeve.
Показать ещё примеры для «trick»...