шаг впереди — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «шаг впереди»

шаг впередиstep behind

— Эта команда была на один шаг впереди тебя...
This team has been one step...
К счастью, я была на шаг впереди.
Luckily, I was there to step in.
И если ты спросишь, то я уже на шаг впереди тебя.
If you have to ask, you're already one step behind.
Мы на шаг впереди них.
We step them up.
Я буду на шаг впереди с W-образным вырезом!
I'm taking it one step further with the W-neck!
Показать ещё примеры для «step behind»...
advertisement

шаг впередиone step ahead of

Мы всё время заняты тем, чтобы быть на шаг впереди учителей.
We spend all of our time trying to keep one step ahead of all the teachers.
Всегда будь на шаг впереди своих врагов, моя девочка!
Always stay one step ahead of your enemies, my girl!
Всегда на шаг впереди нас... Перебьет всю нечисть, а мы будто и лишние...
He is always one step ahead of us... clearing the field, making us look useless.
— Я должен оставаться на шаг впереди Нила.
— I gotta stay one step ahead of Neil.
В следующий раз ты будешь на шаг впереди его.
Next time you will be one step ahead of him.
Показать ещё примеры для «one step ahead of»...
advertisement

шаг впередиahead of

Полиция на шаг впереди них.
The police are ahead of them.
Нам просто надо продолжать двигаться, на шаг впереди Кольера и Службы Безопасности.
We just got to keep moving, stay ahead of collier and ntac.
На этот раз я надеюсь, что сонтаранцы на шаг впереди вас.
For once, I hope the Sontarans are ahead of you.
Почему Кэннинг на шаг впереди нас?
Why Canning is ahead of us.
Послушайте, я могу защитить вас в суде, но вы должны рассказать мне всё, что они могут предъявить вам, чтобы я была на шаг впереди.
Look, I can protect you in court, but you need to tell me anything they can throw at you, so I can get ahead of it.
Показать ещё примеры для «ahead of»...
advertisement

шаг впередиway ahead of

Ты всегда на шаг впереди меня.
You were way ahead of me.
Я на шаг впереди тебя.
I am way ahead of you.
На шаг впереди тебя.
Way ahead of you.
На шаг впереди тебя, Лоис.
Way ahead of you, Lois.
А мы на шаг впереди тебя.
Oh, way ahead of you.
Показать ещё примеры для «way ahead of»...

шаг впередиmoves ahead of

Она была на три шага впереди вас.
She was three moves ahead of you.
Правда в том, Минг Фей Йен Янг, что я всегда буду на 5 шагов впереди тебя, и ты всегда будешь проигрывать.
Reality is, Ming Fei Yen Huang, I will always be five moves ahead of you, and you will always get crushed.
Мы на три шага впереди Призрака.
Right now we three moves ahead of Ghost.
Я обещаю, что когда время придет, я буду на пол шага впереди тебя.
I'll be half a dozen moves ahead of you.
Я на 50 шагов впереди тебя или кого-либо еще.
I'm 50 moves ahead of you and everybody else.
Показать ещё примеры для «moves ahead of»...

шаг впередиstay ahead of

Нужно быть на шаг впереди конкурентов.
Got to stay ahead of the competition.
Но он использовал меня, чтобы... быть на шаг впереди расследования, чтобы знать, когда скрыться.
But he used me... to stay ahead of the investigation, to know when to make a run for it.
В подобной ситуации, вам надо быть на шаг впереди событий.
In a situation like this, you have to stay ahead of the events.
Мне нужно ехать, если я хочу быть на шаг впереди нее.
I have to keep moving if I want to stay ahead of her.
Я стараюсь расширять свой бизнес, для этого нужно быть на шаг впереди рынка.
I'm always trying to expand my business, and to do that, I have to stay ahead of the markets.
Показать ещё примеры для «stay ahead of»...

шаг впередиstay a step ahead

Но с парнями вроде нас ты всегда будешь пытаться идти на шаг впереди.
But with guys like us, you find yourself always trying to stay a step ahead.
На шаг впереди.
You gotta stay a step ahead.
Это моя работа. Быть на шаг впереди.
That's my job, to stay a step ahead.
Стараясь быть на шаг впереди полиции.
Already, just trying to stay one step ahead of the police.
Необъяснимым образом он всегда оказывается на шаг впереди.
He has an uncanny ability to stay one step ahead of us.