шагах от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «шагах от»

шагах отsteps from

В нескольких шагах от меня собирают на скорую руку плот для пересечения реки.
A few steps from me men built a makeshift raft to cross the river.
Считаю, сколько шагов от окна до двери.
I count my steps from the door to the window.
— Он был в 15 шагах от шведской стенки и он просто покачнулся.
He was about 15 steps from the climbing frame, and he just lurched.
Начинай минимум за четыре шага от линии заступа.
Start at least four steps from the foul line.
Всего несколько шагов от машины.
It's only a few steps from the car.
Показать ещё примеры для «steps from»...
advertisement

шагах отfeet away from

Здесь лежу я, а в пяти шагах от меня сидит тот япончик.
Here I lie, while five feet away from me he sits Jap.
Она была в десяти шагах от своего ребенка, когда тот исчез.
She was ten feet away from her kid when he disappeared.
Эддисон. Я живу на расстоянии трех шагов от твоего дома.
Addison,I live 3 feet away from your new home.
Мне пришлось проехаться до Канады, чтобы получше узнать парня, сидящего в пяти шагах от меня.
I had to go all the way to Canada to get to know a guy who sits 20 feet away from me.
Я сидела в десяти шагах от своего жениха.
I sat 10 feet away from my fiance.
Показать ещё примеры для «feet away from»...
advertisement

шагах отfeet from

Можно заблудиться всегов дюжине шагов от порога.
You can get lost a dozen feet from your doorstep.
Преступники были на нашей дорожке, Саманта, в нескольких шагах от места, где мы спим... порой голышом.
Criminals were in our driveway,samantha, a few feet from where we sleep... occasionally in the buff.
Добродушная врач, так жестоко изрезанная в пяти шагах от тебя?
The avuncular physician so brutally cut down not five feet from where you were standing?
Итак... вы были в 55 шагах от парковки... Мы измерили... И вы пили...
So... you were 55 feet from the garage-— we measured it-— and you were drinking...
В пяти шагах от меня.
I watched my partner get killed not five feet from me.
Показать ещё примеры для «feet from»...
advertisement

шагах отstep away from

А эта всего лишь в нескольких шагах от нас.
And this one is only one step away from us.
Джейсон, ты сейчас в одном шаге от потери своего высокоскоростного Интернета.
— Good. — Jason! You are one step away from losing your broadband connection.
Отойди на шаг от него.
Step away from him.
Этот человек, который в одном шаге от ношения одеяла куда бы он не пошел.
This is a man that is one step away from wearing a blanket everywhere he goes.
Ты выглядишь, как старый, конченный чемпион по гольфу, который пропил всё своё величие и находится в шаге от написания предсмертной записки, одним из икеевских карандашей.
You look like some kind of old, washed-up golf pro who drank his way off the tour and is one step away from writing a suicide note with one of them little pencils.
Показать ещё примеры для «step away from»...

шагах отaway from

Ты был в двух шагах от того, чтобы стать никем.
You were two hits in the head away from being nothing,okay?
С другой же стороны, ты в шаге от того чтобы разрушить его карьеру.
On the other hand, you are one more bad choice away from ruining his career.
Сейчас мы находимся в нескольких шагах от Древоргазма.
We are now moments away from Treegasm.
Ну, в этот раз тебе придётся побыть виноватой, потому что я в одном шаге от общественного транспорта.
You can take the hit for this one, because I am one strike away from public transportation. No. No.
Тед и я танцевали ночью, и мы были только одни, в одном шаге от поцелуя.
Ted and I danced last night, and we were just one twirl, one dip away from kissing.
Показать ещё примеры для «away from»...

шагах отpaces from

Здесь, десять шагов от подъезда.
Ten paces from the door!
Пять шагов от стены.
Five paces from the wall.
Лестница начинается через 30 шагов от входа... она из 24-х ступенек, примерно фут каждая.
The stairs start 30 paces from the front... there's 24 stairs, about a foot each.
Он нашёл их в семи шагах от того места, где он припарковал свою машину.
He found it seven paces from where he'd parked his car.
Держимся периметра, не более чем в трёх шагах от лифта.
We'll stick to the perimeter, no more than three paces from the lift.
Показать ещё примеры для «paces from»...

шагах отclose

Был в двух шагах от этого.
I came pretty close.
Я в шаге от того, чтобы стать доктором Уолкером.
I am really very close to being Dr. Travis Walker.
Он был на шаг от того,чтоб убить меня еще тогда.
He came that close to executing me on the spot.
Я знаю, что я в шаге от разгадки.
I know I am so close.
А я даже не знал, что мы были в шаге от того, чтобы поехать в Диснейленд.
Wow. I had no idea how close we were to affording this trip.
Показать ещё примеры для «close»...

шагах отstone's throw from

Каждый домик — в двух шагах от станции.
Every lot is a stone's throw from the station.
Как раз в двух шагах от дома.
Just a stone's throw from the house, actually.
Я ведь в двух шагах от того самого места.
I'm now at a stone's throw from that place.
Когда он узнал, что мы будем сидеть в двух шагах от его дома, то приготовил королевский ужин.
When he learned that we'd be at a stone's throw from his house, he had prepared a royal feast.
8-й округ — это наилучшее расположение, это в двух шагах от площади Шарля де Голля, это стильное здание, что привлечёт множество богатых клиентов.
The 8th is a perfect location, it's a stone's throw from Etoile, it's a stylish building, that will bring plenty of rich clients.
Показать ещё примеры для «stone's throw from»...

шагах отon the verge of

Мы были в шаге от величия.
We were on the verge of greatness.
Я слышала Джонсоны всего в шаге от «посещения родственников»
I heard the Johnsons are on the verge of «visiting family,» too.
Словом, миссис Барнс, мы считаем, что ваш муж был в шаге от раскрытия заговора с целью уничтожения популяции пчел на Северо-Востоке.
In short, Mrs. Barnes, we think that your husband was on the verge of uncovering a plot to kill off the Northeast's bee population.
А моя маленькая девочка в шаге от того, что бы получить от жизни все что она желает.
And my little girl, is on the verge of getting everything she ever wanted in life.
Мы в шаге от того, чтоб получить всё, что ты желаешь.
We are on the verge of getting everything that you want.
Показать ещё примеры для «on the verge of»...

шагах отcorner from

По-моему, Вы росли в двух шагах от меня.
I think you grew up around the corner from me.
Они проверяли больницы, когда увидели парня в костюме Санты, он сидел в своей машине в паре шагов от университетской клиники.
They were out checking hospitals when they spotted a guy dressed as Santa sitting in his car around the corner from University Medical.
В двух шагах от меня открылась новая булочная, где продают самые изумительные пирожные.
They opened up this new bakery around the corner from my house that makes the most amazing brownies.
нет, мы в паре шагов от тебя.
No, we're just around the corner from you.
И даже лучше, он живет в том же районе, буквально в двух шагах от миссис Санчез. и, по его тюремным записям, у него 44 размер обуви.
Even better, he lives around the corner from Mrs. Sanchez, and according to his prison records,
Показать ещё примеры для «corner from»...