чёртово дело — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «чёртово дело»

чёртово делоdamn business

— Не твоё чёртово дело!
None of your damn business!
Занимайся своими чертовыми делами!
Mind your own damn business!
Не твое чёртово дело.
You mind your damn business.
Лучше подумай о своих чёртовых делах, Миа.
You better mind your own damn business, Mia.
— Это не ваше чёртово дело. — Боб!
None of your damn business why.
Показать ещё примеры для «damn business»...
advertisement

чёртово делоdamn day

Собираешься приставать ко мне с вопросами весь чертов день?
Are you gonna pester me with questions all damn day?
Весь чёртов день.
The whole damn day.
А потом подрались за воскресным обедом, а потом я прихожу в этот забытый богом гараж с бутылкой нашего лучшего Бордо. а потом все торчат здесь вместе весь чертов день!
And then fights over Sunday dinner, and then me coming over to this Godforsaken garage with a bottle of our best Bordeaux and then US ALL BEING STUCK IN HERE TOGETHER FOR THE ENTIRE DAMN DAY!
Каждый чёртов день!
Every damn day!
— Каждый чертов день.
— Every damn day.
Показать ещё примеры для «damn day»...
advertisement

чёртово делоgoddamn business

— Не твое чертово дело!
— None of your goddamn business!
Не твое чертово дело.
None of your goddamn business.
Это не твое чёртово дело.
That's none of your Goddamn business.
Это не твое чертово дело.
It's none of your goddamn business.
Потому что моя личная жизнь — это не её чёртово дело.
BECAUSE MY PRIVATE LIFE IS NONE OF HER GODDAMN BUSINESS.
Показать ещё примеры для «goddamn business»...
advertisement

чёртово делоfucking day

Я проклинаю тот чертов день, когда ты родился!
I curse the fucking day you were born!
Твои друзья ждали тебя там весь чертов день.
Your friends have been waiting out there for you all fucking day.
Милая, это происходит каждый чёртов день...
— Sweetie, this happens every fucking day.
— Он спросил, где я была весь чертов день, пока вы меня держали.
He asked me where I was the whole fucking day you had me in custody.
Впервые за весь чёртов день.
For the first time all fucking day.
Показать ещё примеры для «fucking day»...

чёртово делоbloody day

Ну, Дик, расскажи мне про тот чертов день.
Now, tell me, Dick, of that bloody day.
Ох, тот чертов день!
Oh, that bloody day!
А здесь, на значке вашего кивера — Орел, которого он отбил у французов вместе со мной в тот чертов день.
And that, on your Shako badge, is the Eagle he took from the French with me that bloody day.
Каждый чертов день.
Every bloody day.
Каждый чёртов день.
Every bloody day.
Показать ещё примеры для «bloody day»...

чёртово делоgoddamn day

Преследует нас целый чертов день.
Been following us around all goddamn day.
Твоя мать работала весь чёртов день.
Your mother worked all goddamn day.
Я питался горечью каждый чертов день.
I ate my bitterness every goddamn day.
Каждый чёртов день.
Every goddamn day.
Я думаю об этом каждый чертов день!
I think about that every goddamn day!
Показать ещё примеры для «goddamn day»...

чёртово делоdamn case

Закройте чертово дело!
Close the damn case!
Ты закончил с этим чёртовым делом?
You finished that damn case yet?
Если ты войдешь туда, можешь попрощаться с пушкой, Попрощаться со всем чертовым делом.
If you go in there, you can kiss the gun good-bye, you can kiss the whole damn case good-bye.
Тебя волнует только твоё чертово дело.
You only care about your damn case.
Мы не собираемся обсуждать это чёртово дело.
We're not going to discuss the damn case anymore.