чудо — перевод на английский

Быстрый перевод слова «чудо»

На английский язык слово «чудо» переводится как «miracle».

Варианты перевода слова «чудо»

чудоmiracle

Кажется будто война, ее ужасы и мерзости... свалились с моих плеч. Как будто случилось чудо.
It seems as though all war and terror and grossness... had fallen away from me... like a miracle.
Это чудо, что они не погибли!
It's a miracle they weren't all killed!
— Каждый день я надеялся на чудо. Сегодня, всё кончено.
— Every day I was hoping for a miracle.
И он смотрел на меня как если бы я был чудом или дьяволом.
He looked at me as if I were a miracle or the devil.
Повториться ли это чудо на следующий день?
Would the thing, the miracle repeat itself the next night?
Показать ещё примеры для «miracle»...

чудоwonder

Как и подобает ученым, мы должны быть любопытными... и довольно блестящими чтобы рассмотреть сквозь марево... множество чудес, которое оно от нас скрывает.
As men of science, we should be curious... and bold enough to peer beyond it... into the many wonders it conceals.
И хоть я и не волшебник, а только учусь, но позвольте мне Вам сказать, что дружба помогает нам делать настоящие чудеса!
Though I am not a wizard, but merely a apprentice. let me tell you that friendship can work real wonders.
Я от сегодняшнего вечера ждала чудес.
I expected the wonders from this night.
Я не волшебник, я только учусь, но дружба помогает нам делать настоящие чудеса!
I am not a wizard, I am just a apprentice, but friendship can work real wonders!
Ты сотворила чудо с Марго.
You've worked wonders with Margo.
Показать ещё примеры для «wonder»...

чудоmagic

И как я уже сказал, ты совершала для меня чудеса.
As I said, you were magic for me.
Благодаря какому чуду ты носишь имя Консула?
By what magic do you bear the name of a consul of Rome?
Я был дьявольски зол на Тони, а потом произошло чудо.
I was sore as hell at Toni, and then suddenly it was like magic.
Твой отец может творить чудеса.
Your father can do magic.
Это не чудеса.
It's not magic.
Показать ещё примеры для «magic»...

чудоamazing

Топаз уверяет, что она творит чудеса с почками и другими жизненно важными органами.
Topaze assures me it does amazing things to the kidneys and other vital organs.
Но какое это чудо, что порой окрашивает глаза европейцев?
How amazing it is that European eyes are usually coloured!
Какое чудо!
How amazing!
Разве это не чудо, что целый город землян... уместился в несколько картонных коробок, стоило только вычистить весь жир.
Isn't it amazing how you can fit a whole town of humans... into a few card of board boxes, if you slice off the fat?
Мистер Чудо.
Mr. Amazing!
Показать ещё примеры для «amazing»...

чудоmarvel

Чудо во многих смыслах.
Marvel in more ways than one.
Маленькое чудо.
A minor marvel.
Смотрите, чудо во тьме.
Behold a marvel in the darkness.
Мы вернемся, чтобы посмотреть на это чудо.
We'll be back to see this marvel.
Это электронное чудо можно установить за пару минут.
This electronic marvel can be installed in a matter of two minutes.
Показать ещё примеры для «marvel»...

чудоwonderland

А ты будешь Алисой из страны чудес с красной лентой в волосах?
Alice in Wonderland, with that ribbon around your hair? No, I won't tell you.
Страна чудес от универсама Либби'с!
Libby's wonderland.
— Что дальше? Мы отправим Алис в путешествие по Стране чудес.
Next, we take the Alices on a trip through Wonderland.
Если гравитация одержит верх, начнутся странные события, еще более безумные, чем у Алисы в Стране Чудес.
If gravity were to prevail, a stellar madness would ensue more bizarre than anything in wonderland.
Эта дверь — путь в зазеркалье, за ней — страна чудес.
That door is the looking glass, and inside it is wonderland.
Показать ещё примеры для «wonderland»...

чудоperform miracles

Господь творит чудеса где угодно. И чаще всего их видят самые несведущие. Но такое случается один раз в тысячу лет.
The Lord can perform miracles anywhere, often among the most destitute, but they're very rare events.
Просто хотел сказать, что иногда любовь способна творить чудеса.
No. I was saying that sometimes love can even perform miracles.
Босс может творить чудеса.
Boss can perform miracles.
За такую зарплату никто не будет ждать чудес.
They're not gonna be paying you enough to perform miracles.
Я не творю чудеса.
I perform miracles.
Показать ещё примеры для «perform miracles»...

чудоwonderful

Ты просто чудо!
You're wonderful.
Ты чудо!
You're wonderful.
Мистер Флайвэлл просто чудо, не так ли?
Isn't Mr. Flywheel wonderful?
— Монте, вы — чудо!
That's me again! — Oh, Monte, you're wonderful!
Я в порядке. Ты спаслась чудом.
You had a wonderful escape.
Показать ещё примеры для «wonderful»...

чудоmiraculous

Солдаты действительно совершают чудеса храбрости.
The soldiers actually display miraculous bravery.
И где же находится это Поле Чудес?
And where is this miraculous field? You can see it from here.
Действительно страна чудес.
Israel is a miraculous country.
После того, как шестеро из них погибли, попытавшись, мое выживание посчитали настоящим чудом.
After six of them had died in the attempt, they found my survival quite miraculous.
Ипатий чудом спасся из дворца.
Ipatiy miraculous got out alive.
Показать ещё примеры для «miraculous»...

чудоwork miracles

Сейчас, сейчас, буду делать чудеса.
In a moment I am starting to work miracles.
По моему опыту, выжатый луквенный сок намазанный на подошву и пятку, часто творит чудеса.
In my experience, you know, a squeeze of onion juice applied to the sole and heel will often work miracles.
Я не творю чудеса.
I can't work miracles.
Говорят, ты творишь чудеса, так покажи нам это сейчас!
You claim to work miracles, so let's see one now!
Но поскольку ты творишь чудеса, я тебя прощаю.
But since you work miracles, you're forgiven.
Показать ещё примеры для «work miracles»...