marvel — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «marvel»
/ˈmɑːvəl/
Быстрый перевод слова «marvel»
«Marvel» на русский язык переводится как «удивляться», «восхищаться», «изумляться».
Варианты перевода слова «marvel»
marvel — восхищаться
Then they can marvel their way straight to the cells.
А затем они могут восхищаться дорогой прямиком в камеры.
Sword are not to be marveled at like a piece of art.
Мечом не нужно восхищаться, как произведением искусства.
I'm prepared to marvel at your insight.
Я готов восхищаться твоим пониманием.
They will marvel at my glory!
Они будут восхищаться моей славой.
Who would not marvel at seeing such a creature locked in mortal embrace.
Кто бы не восхищался, наблюдая как такая тварь заключена в смертельных объятьях.
Показать ещё примеры для «восхищаться»...
marvel — удивляться
You know... I never cease to marvel at what lies behind a brownstone front.
Знаете я никогда не перестаю удивляться, что скрывается за каменными фасадами.
We need not marvel at such wickedness under the guise offalse legality.
Но удивляться тут нечему. Эти законы фальшивы.
I can only marvel at the level of cynicism.
Я могу только удивляться уровню вашего цинизма.
And a time to cherish it, and marvel at its strength.
И время, чтобы лелеять ее и удивляться ее прочности.
I'm not laughing, I'm marveling.
Я не смеюсь, я удивляюсь.
Показать ещё примеры для «удивляться»...
marvel — чудо
Marvel in more ways than one.
Чудо во многих смыслах.
A minor marvel.
Маленькое чудо.
Behold a marvel in the darkness.
Смотрите, чудо во тьме.
This electronic marvel can be installed in a matter of two minutes.
Это электронное чудо можно установить за пару минут.
Alex's house is an electronic marvel, completely run by computers.
Дом Алекса — электронное чудо, полностью управляемый компьютерами.
Показать ещё примеры для «чудо»...
marvel — поражаться
I marvel at your perseverance.
Поражаюсь твоему упорству.
— I'm marveling at the wrongness of that.
— Я поражаюсь неправильности этой идеи.
OH, I MARVEL AT HOW YOU COME UP WITH THESE IDEAS.
Я поражаюсь, где ты только берёшь эти идеи...
As a bio-engineer, you more than most should marvel at the might of our Monarch.
Как биоинженер, вы больше всех остальных должны поразиться энергии нашего Монарха.
I want the world to see, finally, what I see and marvel at the magnificence of what God has created.
Мир наконец должен увидеть то, что вижу я, и поразиться великолепию того, что создал Бог.
Показать ещё примеры для «поражаться»...
marvel — удивительный
It's a marvel.
Удивительно.
It is no marvel that the soul feels trapped.
Не удивительно, что душа чувствует себя в ловушке.
He kept his cloak about him — in this cold, no marvel — but as he went, I saw how the folds hung at his side.
Он запахнул свой плащ такой холод, не удивительно. Но, когда он уходил, я увидел складки сбоку
It was always a marvel to me, to see how two young women who seemed so similar could be so different.
Для меня всегда казалось удивительным, как эти две девушки, так похожие между собой, могли быть такими разными.
— It was always a marvel to-
для меня всегда казалось удивительным...
Показать ещё примеры для «удивительный»...
marvel — дивиться
The cardinal has seen Donatello's David and marvelled at the source of its eros.
Кардинал видел Давида мастера Донателло и дивился, откуда в нем столько чувственности.
Often, he would tell a man that his horse would be stolen, and they would marvel at his powers when it was.
Частенько предсказывал, что у человека лошадь уведут, а тот диву дивился, когда это потом случалось.
Marvel at the mighty Samson, the freaks and phantoms and the merely fabulous.
Подивитесь на могучего Самсона, на уродцев и призраков, и чудеса из чудес.
Today, I feel less a film-maker than an archaeologist. Who has stumbled across a rare but fragile relic. who marvelled at its beauty momentarily, and must walk softly away.
Сегодня я чувствую себя не кинематографистом, а скорее археологом, который наткнулся на уникальный, но хрупкий реликт, мимолетно подивился его красотой и тихо отправился своей дорогой.
"DO NOT MARVEL AT THIS;
" Не дивитесь сему;
Показать ещё примеры для «дивиться»...
marvel — простое чудо
I'm a goddamn marvel of modern science.
Я просто чудо современной науки.
Oh, thank you, darling. You are a marvel.
О, спасибо, дорогая, ты просто чудо.
What an extraordinary place, a marvel.
Такое необычное место, просто чудо.
These human bodies and their oxytocin are a marvel.
Человеческие тела с их окситоцином просто чудо.
Uh, caller identification is a marvel.
Определение звонящего — просто чудо.
Показать ещё примеры для «простое чудо»...