поражаться — перевод на английский
Варианты перевода слова «поражаться»
поражаться — wonder
Джейсон Я иногда поражаюсь.
Jason I sometimes wonder.
Знаешь, иногда я просто поражаюсь. Каково тебе справляться с твоими собственными неприятностями?
You know, sometimes I wonder, who do you take your troubles to?
Я как будто покидаю тело смотрю на свои красные руки и злобную рожу и поражаюсь этому человеку и тому, что он творит.
I go on journeys out of my body and look at my red hands and my mean face and I wonder about that man that's gone so wrong.
Поражаюсь я порой, к чему вам эти изменения.
Sometimes I wonder why you submitted to the changes.
Факт, который имеет значение, что я очень хорошо к тебе отношусь, Гастер, хотя профессионально, я часто поражаюсь что ты привносишь в дело.
The fact of the matter is I'm quite fond of you, Guster, although professionally I do often wonder what you bring to the table.
Показать ещё примеры для «wonder»...
поражаться — amazes me
Ну, я просто поражаюсь, как ты это делаешь.
Well, it just amazes me that you can do that.
До сих пор поражаюсь, что вас посылают следить, как мы закручиваем гайки.
It still amazes me how they send you guys out To watch us turn a few screws.
Всегда поражаюсь насколько тупы врачи.
— It amazes me how dumb a doctor can be.
— Я просто поражаюсь...
YOU KNOW, IT AMAZES ME...
— Я поражаюсь, что ты до сих пор...
— After all this time, it still amazes me that you--
Показать ещё примеры для «amazes me»...
поражаться — surprised at
Д'Арси, я поражаюсь.
D'Arcy, I'm surprised at you!
— Рэй, я поражаюсь над тобой.
— Ray, I'm surprised at you.
Я поражаюсь, какая ты незрелая.
I am surprised at how immature you are.
Но я поражаюсь, как дети меняются.
But I'm surprised how children change.
Я поражаюсь, как его башка до сих пор проходит в дверь.
I'm surprised his head still fits through the door.
Показать ещё примеры для «surprised at»...
поражаться — amazed
Я на тебя поражаюсь.
I'm amazed at you.
Каждый раз, как она выходит из своего кабинета, мы поражаемся её нестандартным мышлением.
When she goes into her office, we're amazed at what she comes out with.
Когда я думаю обо всех этих вещах, с которыми мы сталкиваемся каждый день, обо всём зле, я продолжаю поражаться добру.
When i think about the things we see on a daily basis, All the bad, I'm still amazed at all the good.
Потому что однажды несколько лет спустя ты будешь разговаривать с одним из них и поражаться, каким он стал.
Because one day, years from now, you'll be talking to one of them and you'll be amazed by the man or woman they've become.
Я всегда поражался, на что женщины пойдут лишь бы не показаться грубыми.
I'm always amazed at what women will do because they're afraid of being rude.
Показать ещё примеры для «amazed»...
поражаться — marvell
Триста миммиана назад, туристы заполнили эту планету, поражаясь тому, что они видят.
Three hundred mimmians ago, sightseers filled this planet, marvelling at what they saw.
Мы все это знаем и потому поражаемся людям, которые их носят. Потому что когда с утра ты снимаешь ее, на голове получаются крестики-нолики.
we've all known this, and we've marveled at people putting them on, 'cause when you take them off in the morning, you've got criss-cross patterns on your hair.
поражаться — impressed
Я не устаю поражаться.
I'm very impressed.
Нет, вообще-то, я поражаюсь.
No, I'm actually impressed.
Сама себе поражаюсь.
I impressed myself.
Я до сих пор поражаюсь, что ты нормально относишься к тому, что они ходят вместе после случившегося вчера.
I'm still impressed that you're okay with them going off together after what happened last night.
Не уверен, мне стоит ужасаться или поражаться этому?
I'm not sure whether to be horrified or impressed.