чувствительность — перевод на английский

Быстрый перевод слова «чувствительность»

«Чувствительность» на английский язык переводится как «sensitivity».

Варианты перевода слова «чувствительность»

чувствительностьsensitivity

Эту чувствительность я понимаю.
This sensitivity I can understand.
Драма современного человека в его откровенности, чувствительности.
Drama of modern man his sincerity, sensitivity.
Я думал, есть ли что-нибудь, что может снизить мою чувствительность к холоду.
I wondered if perhaps there was something which could lower my sensitivity to cold.
Игроки ставят на суммарную чувствительность любой группы из трёх овец по горизонтали, по вертикали или по диагонали.
Bets are taken on the combined sensitivity of any line of three sheep, read vertically, horizontally or diagonally.
У него чувствительность и воображение гораздо лучше наших.
His sensitivity and imagination are beyond us.
Показать ещё примеры для «sensitivity»...
advertisement

чувствительностьsensitive

Кассия одарена чувствительностью.
Kassia is a gifted sensitive.
Это совпадение вызвало в душе моей тысячи противоборствующих чувств, среди которых преобладали изумление и неизъяснимый ужас, но, как ни был я подавлен, у меня достало присутствия духа не возбудить ещё сильней болезненную чувствительность Ашера.
Oppressed, upon this coincidence, by a thousand conflicting sensations in which wonder and extreme terror were predominant, I still retained sufficient presence of mind to avoid exciting the sensitive nervousness of my companion.
Овцы отличаются особой чувствительностью... ...к моментам смены приливов и отливов.
Sheep are especially sensitive to the exact moment of the turn of the tide.
Чувствительность важна.
Sensitive is important.
Если подумать наперёд, мне думается, чувствительность лучше, чем иметь... очень, очень, очень красивое тело.
In the long run, I think sensitive is better than having a really, really, really nice body.
Показать ещё примеры для «sensitive»...
advertisement

чувствительностьfeeling

Гомер, будь так добр, разотри мне ноги, пока в них не вернется чувствительность.
Simpson, be a dear and rub my legs till the feeling comes back.
Ну конечно, я поцарапала ту ногу, в которой еще есть чувствительность.
Of course I scrape the one leg that still has feeling.
— Онемение, потеря чувствительности в ногах?
Any numbness, or loss of feeling in your legs?
Да, может быть... может быть, чувствительность вернется сама по себе, да?
Yeah, maybe... maybe the feeling will come back on its own, right?
К мальчику вернулась чувствительность.
Kid got his feeling back.
Показать ещё примеры для «feeling»...
advertisement

чувствительностьsensibility

Я, очевидно, ошибся, увидев в вас человека со вкусом и чувствительностью.
I apparently mistook you for a human with some taste and sensibility.
Раздеваемся. И, чтобы повысить чувствительность кожи на животе и бёдрах, натираем их наждачной бумагой.
We get undressed and so as to heighten the sensibility of the skin on the stomach and thighs, we brush it with emery paper.
Ваш ум, сударь, говорит о большой чувствительности.
Your mind, sir, shows great sensibility.
Ваша чувствительность, мисс Лэйн, выдает в вас душу, способную ценить эпические поэмы, такие, как у Гомера, Вергилия, Александра Поупа...
Your sensibility, Miss Lane, marks you out as a soul capable of appreciating literary epics, such as Homer, Virgil, Alexander Pope...
Зонтаг назвала это чувствительностью обанкротившейся серьезности.
Sontag called it the sensibility of failed seriousness.
Показать ещё примеры для «sensibility»...

чувствительностьsensation

Появилась чувствительность в пальцах ног.
I got a funny sensation in my toes.
Нет чувствительности в левой ноге, брюшной полости, правой руке.
No sensation in the left leg, abdomen, right arm.
Когда ко мне вернется чувствительность?
When will I get my sensation back?
— Уменьшают чувствительность.
— Retard sensation.
— Да, и увеличиваюшаяся чувствительность в левой коленной чашечке.
Yes, and a growing sensation in the bursa sac of my left knee.
Показать ещё примеры для «sensation»...

чувствительностьtenderness

Он когда-нибудь жаловался на чувствительность подмышками или в паху?
Never complained of tenderness under his arms or his groin?
Боли в животе, повышенная чувствительность?
Stomach pain, tenderness?
Ни чувствительности, ни боли.
No tenderness, no pain.
У Дении ярко выраженная чувствительность в нижней части живота, значительное вздутие желудка.
Dawn: Uh, Denya has extreme lower abdominal tenderness, significant gastric distension.
«Вовышенная чувствительность груди!»
«Breast tenderness!»
Показать ещё примеры для «tenderness»...

чувствительностьdesensitized

У меня уменьшилась чувствительность к шуткам про евреев и черных.
I feel more desensitized to jokes about Jews and blacks.
Чувствительность довольно быстро пропадает.
You get desensitized pretty fast.
Это уменьшило мою чувствительность.
It's desensitized me.
Ты полностью устранил её чувствительность к нормальным эмоциям.
You've totally desensitized her to normal emotions.
Там вы потеряли чувствительность к насилию?
Perhaps that's how you became so desensitized to violence.
Показать ещё примеры для «desensitized»...