чокнуться — перевод на английский

Варианты перевода слова «чокнуться»

чокнутьсяcrazy

Это ты совсем чокнулась!
You're crazy !
Эй, мужик, ты чокнулся?
Hey, man, you crazy?
Ты, дед, чокнулся?
You crazy, Granddad?
Чокнулся? Хочешь разбудить мою мать?
Are you crazy?
Ты что, совсем чокнулся?
Are you crazy?
Показать ещё примеры для «crazy»...

чокнутьсяnut

Ты чокнулся и что ли?
Are you nuts or something?
Да еще просит помочь выбрать надогробный камень Кто угодно может чокнуться.
Why, it's enough to drive anybody nuts!
Ты чокнулся?
Are you nuts?
Ты чокнулась?
Are you nuts?
Ты чокнулась, Лори?
Are you nuts, Laurie? Those people are scumbags.
Показать ещё примеры для «nut»...

чокнутьсяinsane

Хочешь убедить Еву, что она чокнулась и шляется по ночам, когда на самом деле это ты?
You try to make her believe she's insane and go out at night when it's actually you !
После того, как ты сбежала со своей свадьбы родители Барри объявили всем, что ты вроде как чокнулась.
After you ran out on your wedding Barry's parents told people you were sort of insane.
Чокнулась?
Insane?
Ты совсем чокнулся, а мне-то зачем всё это знать?
Insane. Why tell me this?
Ты что, совсем чокнулся?
Are you insane?
Показать ещё примеры для «insane»...

чокнутьсяgone crazy

Она, наверное, чокнулась.
She must have gone crazy...
Расселл Эджингтон и Стив Ньюлин едут за Соки, а Билл и Эрик совсем чокнулись со своей вампирской религией, и никто ее не спасет на этот раз.
Russell Edgington and Steve Newlin, they are coming for Sookie, and Bill and Eric have gone crazy on vampire religion and nobody is gonna save her this time.
Дэнни чокнулся.
Danny has gone crazy.
Боже, они совсем чокнулись.
Oh, my God, they've gone crazy.
Я чокнусь!
I'm going crazy!
Показать ещё примеры для «gone crazy»...

чокнутьсяmad

Вы чокнулись?
Are you mad?
Скажите мне, что я чокнулась.
Tell me I'm mad.
— Я наверное чокнулась, что приехала сюда с тобой?
— Am I mad to come here with you?
Он просто чокнулся из-за того, что я...
He's just mad because I...
Я подумал насчет...нет, не ухода на пенсию, я бы чокнулся, но взятия перерыва на время.
I've been thinking about, erm... not retiring, I'd go mad, but taking a bit of time off.
Показать ещё примеры для «mad»...

чокнутьсяout of your mind

Ты чокнулся?
You out of your mind?
Ты чокнулась?
Are you out of your mind?
Ты уже совсем чокнулся?
Are you out of your mind?
она чокнулась?
Is she out of her mind?

чокнутьсяcheer

— Наилучшие пожелания! — Чокнемся!
Cheers.
Чокнемся.
Cheers.
Ну, ладно... чокнемся.
Anyway...cheers.
Чокнемся!
Cheers!
Чокнемся.
Cheers.
Показать ещё примеры для «cheer»...

чокнутьсяgo nuts

Или, возможно, я сам чокнусь.
Or maybe go nuts myself.
Я же не чокнусь?
I'm just gonna go nuts?
Чокнуться можно.
I'm going nuts.
Ваша мама чокнулась, отец ушел.
Your mom went nuts, your dad split.
Чокнемся, тара?
Clink, Tara?
Нет, мы чокнемся, когда я скажу, что мы чокаемся.
No, we clink when I say we clink.
Давайте чокнемся бокалами.
Clink glasses with me.
Чокнемся за это.
Clink on it.
Если не чокнемся, то не дрогнем.
If we don't clink, it's not a real Jambo.
Показать ещё примеры для «clink»...

чокнутьсяfreak

Они чокнутся.
They'll freak.
Мои предки чокнутся когда узнают, что здесь были копы.
My parents are gonna freak out when they find the cops have been here.
Чокнутся, если запачкать их дизайнерские комбинезоны коричневыми скользкими мозгами демонов.
Human civilians who... Who would freak if their designer overalls were splattered with gooey brown demon brain.
Совсем чокнулся.
Finally freaked.
Вот на этом он чокнулся.
That's where he freaked.