чересчур — перевод на английский

Варианты перевода слова «чересчур»

чересчурtoo

До сего дня я предпочитал охотиться с ним, но увы, даже лук чересчур смертоносен.
Even to this day I prefer to hunt with it... but alas, even that was too deadly.
Пожалуйста, это чересчур формально.
Please, that is too formal.
Может вы были чересчур сконцентрированы.
Maybe it was too concentrated.
Два вечера подряд — это уж чересчур,старина.
Two nights in a row is too much!
Но все может закончиться чересчур правильно, благодаря вечеринке.
It may end up too choice, thanks to the party.
Показать ещё примеры для «too»...
advertisement

чересчурtoo much

У вас чересчур развито воображение.
You have too much imagination.
— Даже это будет чересчур.
— Even that may be too much.
Ну это уже чересчур!
Well, this is too much!
Это чересчур.
This is too much.
Чересчур, конечно.
Too much, certainly. Too much.
Показать ещё примеры для «too much»...
advertisement

чересчурlittle too

По-моему, мы выглядим чересчур женатыми.
This certainly looks married, a little too married to suit me.
Это было все-таки чересчур научно.
It was a little too technical.
Возможно, ты чересчур ему помогла?
Did you perhaps help him a little too?
Почувствовали, что я чересчур расслабленный.
They felt I was a little too relaxed.
Чересчур хорошее.
— A little too good.
Показать ещё примеры для «little too»...
advertisement

чересчурlittle

Старики — это уже чересчур...
Old people always exagerate a little.
Может, ты чересчур возомнила о себе?
You might also be a little self— absorbed.
И вот у вас есть маскировочное устройство, а нам по-прежнему известно чересчур мало.
Now you have the cloaking device and we have very little.
Я думаю, это чересчур перепродюсировано, на мой вкус.
ANGEL: I thought it was a little overproduced.
Мой партнер чересчур активен.
My partner is a little overzealous.
Показать ещё примеры для «little»...

чересчурmuch

Нами было замечено, что среди прихода чересчур распространилось идолопоклонство, выражающееся в жертвоприношениях гусей, ягнят и цыплят в соответствие с древними обычаями.
It has come to our notice that there is much idolatry in the parish with geese, lambs and chickens being sacrificed according to ancient customs.
— Это уж чересчур для местного вина.
— So much for the local wine.
Для вечернего коктейля три солнца — это чересчур.
So much for my cocktail hour.
Это чересчур.
Too much.
Чересчур много для случайностей.
So much for causality.
Показать ещё примеры для «much»...

чересчурlot

Чересчур хорошего о себе мнения.
Certainly think a lot of yourself.
— Его кураторы чересчур улыбчивые.
— The handlers are a lot of laughs.
Парень просто снимает их чересчур много.
Only he does a lot.
Просто это уже чересчур.
This is just a lot.
Одни чересчур напористые, а другие наоборот недостаточно напористые.
One lot pushy, the other lot not pushy enough.
Показать ещё примеры для «lot»...

чересчурexcessive

Я ошибаюсь, или это уже чересчур?
Now, am I wrong, or is that excessive?
Оружие как ответ на унижение, по-моему, уже чересчур.
A weapon seems excessive in response to humiliation.
Чтобы было глобально. Чтобы было чересчур.
I want it to be huge, to be excessive.
Как-то чересчур.
That bit excessive.
Как-то чересчур для самообороны.
It was excessive.
Показать ещё примеры для «excessive»...

чересчурway too

Так, во-первых, ты чересчур лезешь в мою жизнь, понятно?
Okay, first of all... you are way too involved with my life, okay?
Эта доза чересчур высока.
That dose is way too high.
Чересчур тесная.
Way too tight.
Прямо чересчур в обтяжечку.
Those are way too tight.
Нет, эти уж чересчур тесноваты.
No, those are way too tight.
Показать ещё примеры для «way too»...

чересчурextreme

Я имею в виду, некоторые серьезно нафаршированные, но, это чересчур.
I mean, some seriously screwed up stuff, but, uh this is extreme.
Это прозвучало немного чересчур для парада.
That sounded a little extreme for a parade.
Это было так..чересчур.
It was so... so extreme.
Немного... чересчур?
A bit... ..extreme?
А это не чересчур?
Wow, that seems kind of extreme, no?
Показать ещё примеры для «extreme»...

чересчурoverly

Будешь ты кормить грудью или нет, ты всегда останешься чересчур назойливым, наглым надоедой.
Breast-feeding or not, you are always going to be an overly intrusive, meddlesome busybody.
Так что тщательно осмотрите свои чересчур гормональные, засеянные прыщами тела.
Please be sure to thoroughly inspect your overly hormonal, acne-riddled bodies.
И у вас был мотив... чересчур серьезная нелюбовь к декору.
So you had the motive... an overly serious dislike of the decor.
По вам непохоже было, что вас чересчур заботила репутация.
That was not the passion of a woman overly concerned with her reputation.
Возможно, наш дорогой генерал и чересчур упрямый, одержимый до отупения и иногда явно своенравный, но нельзя сказать, что он неправ.
Our dear general may be overly stubborn, numbingly obsessive, and downright bullheaded at times, but he is not, in this case at least, wrong.
Показать ещё примеры для «overly»...