череда — перевод на английский

Варианты перевода слова «череда»

чередаturn

Когда Вильмар вернётся, настанет наш черёд.
When Villemars comes back, it'll be our turn.
Три или четыре раза я становлюсь в очередь и жду свой черёд.
Three times or four times, I get in line and wait for my turn.
Сообщи своему боссу, что в следующий раз настанет ЕГО черёд!
Tell your boss that the next time it'll be HIS turn!
Пришёл твой черёд.
Come your turn.
Матильда, Герман, как считаете, теперь ваш черёд быть первыми в солнечной Калифорнии?
Matilda, Herman, do you think this is your turn to be first and foremost in sunny California?
Показать ещё примеры для «turn»...

чередаseries of

Скорее череда масок и все они убедительны.
Or rather a series of masks, all of them convincing.
Лишь с недавних пор ты стал воспринимать жизнь... как череду соглашений.
It's only with a little age that you begin to see life... as a series of compromises.
Череда тревог, разочарований, страданий, конфликтов и неблагодарностей.
A series of worries, disappointments, misery, conflict and ingratitude.
Да ну... всего лишь череда нелепых случайностей.
It was just a series of incredibly dumb luck.
Салли сказала,.. ...что жизнь это череда отлётов и прилётов,.. ...но я поняла, что есть много путей расправить крылья.
Sally had said that life is a series of arrivals and departures, but I learned there is more than one way to spread your wings.
Показать ещё примеры для «series of»...

чередаit's your turn

Теперь ваш черёд проявлять доброту.
Now it's your turn to do something nice for me.
Твой черёд.
Now, it's your turn.
Твои войска повержены. Настал и твой черёд, поклонись мне.
Your walls and armies have fallen, and now it's your turn.
Ладно, теперь мой черёд.
All right, now it's your turn.
Теперь твой черёд.
Now it's your turn.
Показать ещё примеры для «it's your turn»...

чередаstring of

Вся история твоей страны состоит из бесконечной череды заговоров, смут, революций, убийств, жестокостей.
The history of your country seems to consist of nothing more than a squalid string of conspiracies, rebellions, revolutions murders and massacres.
И в тот же самый год, когда была череда этих ураганов, мы установили рекорд по торнадо в США.
And the same year that we had that string of big hurricanes, we also set an all-time record for tornadoes in the United States.
И Джули вырастет в череде приемных домов, как выросли вы.
So Julie will grow up in a string of foster homes like... you did.
Череда дней и ночей, когда постоянно ждешь чего-то, но я не знал, чего именно.
A string of days and nights, waiting for something to happen, but... I didn't know what.
Анорексия в колледже, череда неудачных браков, карьерных разочарований, пролет с магазином керамики.
College anorexic, string of bad marriages, career disappointments, failed pottery shop.
Показать ещё примеры для «string of»...

чередаline of

Это последний случай в длинной череде... как бы выразиться поделикатней... рискованных операций.
This is the latest in a long line of... How should I put it diplomatically? Risky operating styles.
Воспринимайте это как первый из длинной череды сложных вопросов.
Take it as the first of a long line of hard questions.
Ещё один в длинной череде уроков от великого Рона Свонсона.
Another in a long line of lessons from the great Ron Swanson.
Ещё один в череде несчастий, через которые Элис Фогельсонг прошла за свою жизнь, а Кёртис бы унаследовал всё.
Just another in a line of tragedies that Elise Vogelsong had suffered in her life, and Curtis would inherit everything.
Конечно, Сингапур — лишь один в длинной череде полных провалов.
Of course, Singapore is just one in a long line of complete stuff-ups.
Показать ещё примеры для «line of»...

чередаtime

Теперь мой черёд? Да?
Is this my time, huh?
Всему свой черёд.
Everything in its own time.
Сейчас твой черёд.
Your time is now.
И он должен был верить, что соединится с ней, когда придёт его черёд стать пеплом и быть преданным воде.
All he had left to believe was that he'd reunite with her when it was his time to become ash and be committed to the water.
Теперь наш черёд поохотиться.
This time, we're the ones doing the hunting.
Показать ещё примеры для «time»...

чередаof a long line of

И я сделею тебе ещё одну услугу, если скажу, чтоБлейн первый в длинной череде противоречивых парней с которыми ты будешь еще встречаться, и который потом окажется самым вопиющим из геев.
And I'm doing you a favor by telling you that Blaine is the first of a long line of conflicted men that you will date that will later turn out to be only thmost flaming of homosexuals.
Это её жажда крови за длинную череду мнимых обид
This is her drawing blood over the latest of a long line of imaginary slights.
Это было последнее из целой череды травм.
That was the last of a long line of injuries.
И это еще одна глупость в череде неверных и импульсивных решений?
Is this just one more in a long line of ill-advised, impulsive decisions?
Ты сказала, что он не так хорош и что я всего лишь одна из череды многих девушек, которых он имеет и кидает.
You told me he was no good and i was just one in a long line of girls he had screwed and screwed over.
Показать ещё примеры для «of a long line of»...

чередаsequence of

И в полном одиночестве я понял, что жизнь — череда несчастий и бед. А ты кто?
In this solitude I understood that life is a sequence of disasters with some mishappenings thrown in for good measure.
На данный момент имена жертв не разглашаются, но власти продолжают расследование событий, которые похожи на тщательно спланированную череду нападений, которые произошли с разрывом в несколько минут в трех разных исправительных учреждениях...
As of yet, no names of victims have been released, but authorities continue to investigate what appears to be a carefully coordinated sequence of attacks that occurred within minutes of one another in three different correctional facilities...
Рождение первых звезд не только озарило вселенную светом, но и запустило череду событий, которые являются необходимым условием для существования жизни.
The birth of the first stars did much more than illuminate the universe, because that set in train a sequence of events which is necessary for the existence of life in the universe.
— Я вижу череду свиданий.
— I see a sequence of trysts.
Так как бусинки очень близки друг к другу, они ведут себя так же, как если бы они были чередой маленьких стержней, торчащих из горшка.
Because the beads are close together they act as if they were a sequence of little rods, rising out of the pod.
Показать ещё примеры для «sequence of»...

чередаchain of

Оно разрастается в череду утверждений, которой не будет предела.
It bursts into a chain of affirmations that knows no limit.
Возможно, еще одна череда неудачных событий.
Probably another chain of unfonunate events.
То, что ты сделал в тот день, послужило началом череды событий которые также стоили Далии и Опал их жизни.
What you did that day set off a chain of events that also cost Dahlia and Opal their lives.
Сейчас Комиссия обнаружила, что к катастрофе привела череда событий, которые никто не мог предсказать, включая и меня.
Now, the Commission's finding was that the catastrophe was caused by a chain of events that nobody could have predicted, including myself.
Руководство ФБР считает, что в коробке, которую несет Пэрриш, вероятно, содержатся детонатор, который запустил череду взрывов.
FBI officials think the box Parrish is seen carrying likely contained the final detonator — that started the chain of explosions.

чередаspree

Не все реакции на череду преступлений были отрицательными.
Not all reaction to the crime spree has been negative.
Он действует под влиянием бредовой идеи, которая подпитывает эту череду убийств.
He's acting on a delusion That's fueling this murder spree.
Я напомню, что череда убийств началась, когда эти двое вошли в этот дом.
I'll remind you that this killing spree began when those two walked into this house.
Итак, Грязная Хелен, я второй ребенок из ванной, и я хочу чтобы ты присоединилась к моей череде убийств. Ладно, пойдет.
So, Dirty Helen, I'm the other baby in the bathtub, and I want you to join my killing spree.
Череда убийств?
Killing spree?
Показать ещё примеры для «spree»...