часто бываете — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «часто бываете»
часто бываете — often
— Вы тут часто бываете?
— You come here often?
С молодыми людьми это часто бывает, миссис Берлинг.
We often do in the young ones, Missus Birling.
— Было бы хорошо знай мы, что вы присматриваете за Франциском ибо он так часто бывает дерзок, но в бою он новичок.
— It would be a comfort... to know that you kept your eye on Francis... for he so often dares so much, and he is new to battle.
Общими усилиями они обнаружили, что их лица имели много сходных черт. Часто бывало, что и говорили об одном и том же теми же словами.
Together they discovered that their faces... had many common features... often they were saying the same thing with the same words.
И часто бывают падения?
Do you fail often?
Показать ещё примеры для «often»...
advertisement
часто бываете — lot
Я довольно часто бываю в Барселоне.
I travel quite a lot to Barcelona.
— С вами такое часто бывает?
— You must get this a lot.
Ты здесь часто бываешь?
Do you come here a lot?
Знаешь, до того, как я нашел Питера, у меня часто бывало такое же чувство.
I felt that way a lot.
Он часто бывает один дома?
Is he alone in the house a lot?
Показать ещё примеры для «lot»...
advertisement
часто бываете — frequent
Они смешивают болезнь со злом и используют этот предлог, чтобы побудить тебя чаще бывать в салонах.
They confuse illness with evil and use this excuse to induce you to frequent the salons.
Просто в силу того факта, что я поначалу часто бывал в его магазине.
Simply by virtue of the fact that I did initially frequent his shop.
Я часто бываю в этих местах.
They are all the places where I frequent a lot.
Я часто бываю в этих местах.
I frequent all these places.
Те, кого допрашивали, опознали его: он часто бывал на рынках Неаполя и Ателлы...
Known by those questioned to frequent market... in Neapolis and Atella... and to dwell in the shadows of Vesuvius.
Показать ещё примеры для «frequent»...
advertisement
часто бываете — happens a lot
Ну да, так типа часто бывает.
Yeah, that happens a lot.
Мне сказали, так часто бывает.
The man told me it happens a lot.
У вас это часто бывает, да?
That happens a lot, yeah?
Такое часто бывает.
Happens a lot.
Это часто бывает, человек.
This happens a lot, man.
Показать ещё примеры для «happens a lot»...
часто бываете — happens all
Либо появилась программа получше, такое часто бывает.
Maybe a better program is created to replace it. Happens all the time.
Так часто бывает.
It happens all the time.
Такое часто бывает.
This stuff happens all the time.
Такое часто бывает.
Happens all the time.
Такое часто бывает.
It happens all the time.
Показать ещё примеры для «happens all»...
часто бываете — often happens
Говорят, так часто бывает.
They say it often happens.
Как это часто бывает в животном мире.
As often happens in the animal kingdom.
Так часто бывает после стрельбы.
..and that often happens after a hit.
Не беспокойтесь. Такое часто бывает.
But don't worry, this often happens.
И часто бывает так, что мы целыми днями не видим друг друга.
So, it often happens that a whole day passes in which we haven't spent more than a few minutes in each other's company.
Показать ещё примеры для «often happens»...
часто бываете — much
— Ваш хозяин часто бывает дома?
— Is your master much at home?
Он здесь не часто бывает.
But he's not here much.
Не могу сказать, что часто бываю в театре.
Well, I can't say I get out to the theatre much.
Она не так часто бывает.
She's not there that much.
Нет. Просто не думаю, что буду часто бывать в Йоркшире.
I just don't think I'll be in Yorkshire quite so much in the future.
Показать ещё примеры для «much»...
часто бываете — time
Жена меня бросила, потому что я часто бываю в командировках.
My wife left me because I was away all the time.
У пожилых людей, часто бывает плохо с сердцем.
Old people have their heart quit on them all the time.
Я все равно часто бываю у себя дома.
I go home all the time anyway.
Да, я здесь часто бываю.
— Yeah, I stay here all the time.
— Раньше я там часто бывала.
We used to go there all the time.
Показать ещё примеры для «time»...
часто бываете — regular
Ты, наверное, тут часто бываешь.
Well, you must be quite the regular.
Нет, он сказал, что он там часто бывает, так что я пошел наудачу.
No, he said he was a regular so I took a chance.
Он часто бывает в церкви?
Is he a regular at church?
Вы здесь часто бываете, сэр?
Are you a regular, sir?
Джордж, Джон здесь часто бывает?
George, is John a regular here?
Показать ещё примеры для «regular»...
часто бываете — often come
Ты часто бываешь здесь?
You often come here?
Часто бывает, что жизнь и закон зависят от того, какой вам достанется судья.
I find life and the law often come down to what judge you get.
Вы часто бываете в этом кафе?
Do you often come to this café?
Вы часто бываете в Венеции?
Do you often come to Venice, Mr Mercier?
Вы часто бываете в Лаймхаусе?
And you often come to Limehouse?
Показать ещё примеры для «often come»...