ценой — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ценой»

«Цена» на английский язык переводится как «price».

Пример. Цена этого товара слишком высока для меня. // The price of this product is too high for me.

Варианты перевода слова «ценой»

ценойprice

А я надеялась выкупить по рыночной цене.
I thought I would be able to buy it at the market price.
Когда акции упадут, мы их купим по низкой цене.
After the stock falls, we will buy at a low price.
Мой начальник попросил меня узнать цену этой картины.
My employer asked me to price that painting.
Я оставил ярлык с ценой.
I left the price tag on.
Эти потерянные деньги будут ценой, которую я плачу за примирение.
That lost money will be the price I pay for this reunion.
Показать ещё примеры для «price»...
advertisement

ценойcost

Доктор, какой, по-вашему, будет цена?
Doctor, how much do you think it would cost?
Но цена...
The cost...
Эта цена — велика!
The cost is heavy!
Мы будем защищать наш Остров любой ценой.
We shall defend our island, whatever the cost may be.
Мы платим за нее ценой жестоких мучений.
It is sold to us at the cost of the most cruel tortures.
Показать ещё примеры для «cost»...
advertisement

ценойvalue

Каталожная цена!
— Oatalogue value.
Слухай, Хмелю, велика ли цена мне одному?
Listen, is the value of me alone great?
Любая задержка, даже на 24 часа, изменит существующую цену.
Any delay, even 24 hours, will wreck the value of the day.
Картины сразу подскочат в цене.
Think how my paintings will soar in value.
По уличной цене на 8 млн. йен.
The street value was estimated at ¥800,000.
Показать ещё примеры для «value»...
advertisement

ценойbid

— Набивать цену.
Bid up.
Начальная цена 20.000 фунтов стерлингов.
I am bid L20,000.
Это ваша последняя цена?
Is that your last bid?
Это самая высокая цена.
I mean our highest bid. No higher.
Ты можешь предложить цену.
You can follow and bid if you like.
Показать ещё примеры для «bid»...

ценойworth

Я могу выставить ваше колье на продажу... К тому же по заниженной цене.
At best, I can put your necklace up for sale, but for much less than its real worth.
Даже если бы Доктор думал что это цена за наш визит.
Even the Doctor thought it was worth paying us a visit.
И для вас картина, которой цена 20 000 злотых, ничего не стоит, так?
And you say that a painting worth 20000 is worthless?
У моего молчания есть цена.
Not if you make it worth my while.
Самый большой землевладелец на Земле, цена недвижимости по всему миру превышает 6 триллионов долларов.
Largest landlord on Earth. Real estate worth six billion dollars.
Показать ещё примеры для «worth»...

ценойprice to pay

— Малая цена если ею можно выкупить уважение к вашему сыну.
— Small price to pay if it brings your son back into favor.
Это казалось... такой ничтожной ценой.
It seemed...such a small price to pay.
Это малая цена за твою честь.
Small price to pay for your honor.
Это небольшая цена за такую красоту.
Small price to pay for such beauty.
Но у всего есть цена.
But there is a price to pay.
Показать ещё примеры для «price to pay»...

ценойmuch

— Какова цена ремня,.. — ...на котором ценник «2-95» ?
How much is that belt in the window, the one that says 2.95?
И тем не менее, какова цена?
How much is it, anyway?
Назовите цену.
How much?
Разве эти тела — такая уж большая цена?
Are these bodies too much to ask for in return?
И какова новая цена?
How much do you ask?
Показать ещё примеры для «much»...

ценойoffer

Дорогой Тоцкий, вы назвали вашу последнюю цену?
My dear Totsky, was this your last offer?
— Какую цену вы предлагаете г-ну Ли?
— How much did you offer that Lee guy?
Ты пишешь свою цену ниже.
You write down your offer.
А значит, 2 доллара хорошая цена, не так ли, кроме того, это же аукцион?
Which makes two bucks a great offer, and this is an auction, right?
— Предложи цену.
— Make me an offer.
Показать ещё примеры для «offer»...

ценойrates

В номерах кондиционеры, комнаты с видом на юг низкие цены но, так или иначе — атмосфера очень гнетущая.
The ventilation is great, my room has a southern exposure, the rates are cheap, but somehow or other, the atmosphere is too confining.
— Ты воруешь работу и сбиваешь цены.
— You been stealing jobs and cutting rates. — So?
— Мы должны снизить цены.
— We must bring down our rates.
И цена рекламы ниже на одну анну.
And advertisement rates are one anna less.
Если бы он управлял станцией, то мог бы сам назначать цену.
If he was running this relay, he could make his own rates.
Показать ещё примеры для «rates»...

ценойpay

Мы все испанцы и знаем, чего хотим. Нам известна цена похода на Авилу.
All of us here are Spanish, and we know what we want and what we will have to pay to go to Ávila.
Итак, тогда почему я должен рассматривать цену выше, чем эта?
— Why would I pay more than that?
Моя цена — семьсот за всю ночь чем на вокзале!
I pay seven hundred for the whole night This is less than they pay at the train station!
— Я деликатно немного поднял цену.
I convinced Sergei to pay more.
Скажи ему, что я готов купить дом за любую цену.
Tell him I'll pay anything for this house.
Показать ещё примеры для «pay»...