хочешь признать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочешь признать»

хочешь признатьwant to admit

Возможно, у тебя было больше общего с Эддингтоном, чем ты хочешь признать.
Maybe you have more in common with Eddington than you want to admit.
Это значит, что ты переживаешь за меня больше, чем ты хочешь признать.
It means that you care about me more than you want to admit.
Думаете, я хочу признать, что моя мать сделала бы подобное?
You think I want to admit my own mother would do something like this?
Нет, он просто не хочет признавать, что он такой же живой человек, как остальные.
No. He just don't want to admit he's human like the rest of us, that's all.
Я понимаю что ты не хочешь признать, но он прав.
Look, I know you don't want to admit it, but he's right.
Показать ещё примеры для «want to admit»...
advertisement

хочешь признатьyou admit

Почему ты не хочешь признать правду, Крэг?
Why don't you admit the truth, Craig?
Почему ты не хочешь признать этого?
Why won't you admit it?
Почему ты не хочешь признать, что ошибался по поводу сыновей Джима?
Why can't you admit you were wrong about Jim's sons?
Почему ты не хочешь признать, что я тебе нравлюсь?
Why won't you admit that you like me?
Почему вы не хотите признать это?
Why won't you admit it?
Показать ещё примеры для «you admit»...
advertisement

хочешь признатьwant to

Хочешь признать это, Хант?
Oh. Want to call it, Hunt?
Но ты не хочешь признать это, поэтому ведешь себя как сумасшедшая
but you just don't want to deal with that, so instead, you act like this crazy person.
Думаю, что я догадывалась об этом, но я не хотела признавать это, потому что в глубине души мне все равно.
I think I knew on some level you were doing it, but I didn't want to deal with it, because on another level, I didn't care.
Только если ты не хочешь признать поражение прямо сейчас...
unless you want to concede right now...
Ты не хочешь признать, что твоя дочь в опасности, но я этого так не оставлю.
Maybe you don't want to know that she's in danger. But I won't drop the matter.
Показать ещё примеры для «want to»...
advertisement

хочешь признатьi hate to admit it

Не хочу признавать, но он нам нужен.
I hate to admit it, but we need him.
Не хочу признавать, но мне нужна...
I hate to admit it, but I need your...
Не хочу признавать, но ты...
Oh, I hate to admit it, but you're...
Не хочу признавать, но в его словах есть смысл.
I hate to admit it, Dennis, but he's got a point, you know.
Не хочу признавать это, но я правда больше не увижу его.
I mean, I hate to admit it He really is gone.
Показать ещё примеры для «i hate to admit it»...

хочешь признатьwon't admit

Однажды у него был шанс с твоей мамой, но он повернулся к нему спиной и он не хочет признать свою ошибку.
He had a chance once with your mama, but he let it go, and he won't admit his mistake.
Ты не хочешь признать, что ее больше нет.
You won't admit she's gone.
Вы просто не хотите признать это.
You just won't admit it.
У нас проблемы с мужчиной, который не хочет признать, что он не прав.
What we're dealing with is a guy that won't admit he is wrong.
Вы не хотите признать правду, потому что тогда я буду прав.
You won't admit the truth because then I would be right.
Показать ещё примеры для «won't admit»...

хочешь признатьdoesn't want to admit

Он не хочет признавать, что религиозен, но носит с собой статуэтку Девы Марии.
He doesn't want to admit he's religious, but he carries around a statue of the Virgin Mary.
Он не хочет признавать этого, и он идет и выпивает четыре стакана... стараясь обставить это так, будто он прикрывает вождение в нетрезвом состоянии.
He doesn't want to admit it, so he goes and has four drinks... trying to make it look like he's covering up a DUI.
Она как будто не хочет признать что я взрослая.
It's like she doesn't want to admit that I'm an adult.
Мать, которая не хочет признать, что оставила ребенка в опасности, поэтому она отрицает, отрицает и отрицает.
A mother who doesn't want to admit that she put her child in danger, so she denies, denies, denies.
Ну, возможно, она просто не хочет признать, что это был ее знакомый.
Well, maybe she just doesn't want to admit that it was somebody she knew.
Показать ещё примеры для «doesn't want to admit»...

хочешь признатьwant to face

Я просто не хотела признавать это.
I just didn't want to face it.
Или потому что ты не хочешь признать тот факт, что твоя мать может быть виновна?
Or because you don't want to face the fact that your mother might be guilty?
Это, часть тебя, которую ты не хочешь признать.
It is, it's just a part of you you don't want to face.
Ты не хочешь признать какую-то правду.
There's some truth you don't want to face.
Но никто не хочет признать это или что-либо предпринять, поэтому... нас отправляют в эти гастроли по странам Содружества.
But nobody wants to face it or deal with it, so... they send us out on the Commonwealth roadshow.
Показать ещё примеры для «want to face»...

хочешь признатьwanna admit

Или возможно ты просто не хочешь признать того, что с тобой случилось.
Or maybe you just don't wanna admit what happened to you.
Я не хотел признавать это но люди говорят, что она мне нравится.
I don't wanna admit it but people say I like her more now.
Ты просто не хочешь признать, что трюк Броуди сработал.
You just don't wanna admit the Brody played.
— Спенсер, если не хочешь признавать, что ты делаешь — может, и делать этого не надо.
Spencer, if you don't wanna admit what you're doing, maybe you shouldn't be doing it in the first place.
— Но я не хотела признавать это, потому что думала, это означает, что я ненормальная, но когда продолжала отрицать это, все становилось еще более ненормальным.
— But I didn't wanna admit it to myself because I thought that would mean that I was crazy, but to keep denying it — is starting to feel even more crazy.

хочешь признатьcare to admit

Значит у вас с Габриэлем гораздо больше общего, чем ты хочешь признать.
Then you and Gabriel have more in common than you care to admit.
Мы похожи намного больше, чем ты хочешь признавать.
We're a lot more alike than you care to admit.
Может быть, вы больше готовы к этому, чем хотите признать.
Maybe you're more ready for this than you care to admit.
Знаешь, твоя сестра и я были близкими друзьями дольше, чем она хочет признать.
You know, your sister and I have been dear friends for longer than she cares to admit.
Я считаю, что не смог выполнить мое обязательство перед Уиллом, больше, чем хочу признать.
I believe I've failed to satisfy my obligation to Will, more than I care to admit.