want to admit — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «want to admit»

want to admitхочешь признать

Maybe you have more in common with Eddington than you want to admit.
Возможно, у тебя было больше общего с Эддингтоном, чем ты хочешь признать.
It means that you care about me more than you want to admit.
Это значит, что ты переживаешь за меня больше, чем ты хочешь признать.
Look, I know you don't want to admit it, but he's right.
Я понимаю что ты не хочешь признать, но он прав.
Ryuzaki... Sorry, but I think that you're doing this because you don't want to admit that you were wrong about Light.
ты не хочешь признать свою ошибку и поэтому не выпускаешь их!
I think it's because you don't want to admit how much you're hurting.
Думаю, это потому что ты не хочешь признать, как тебя это ранило.
Показать ещё примеры для «хочешь признать»...
advertisement

want to admitхотела признаваться

— She did not want to admit.
— Она не хотела признаваться.
She did not want to admit.
Она не хотела признаваться.
Didn't want to admit to family and friends that the marriage everyone thought was perfect, wasn't.
Не хотела признаваться друзьям и родным, что брак, который все считали идеальным, не идеален.
I didn't want to admit it, but I was terrified.
Я не хотела признаваться, но я была в ужасе.
Several months after my husband passed away, my friends told me that there was more going on between Steven and me than what I wanted to admit.
Через несколько месяцев после смерти моего мужа друзья сказали, что между мной и Стивеном происходит нечто большее, чем то, в чём я хотела признаться.
Показать ещё примеры для «хотела признаваться»...
advertisement

want to admitпризнаёшь

And that means something, whether you want to admit it or not.
А это что-то, да значит; признаёшь ты это или нет.
I mean, whether or not you want to admit it, but...
Признаёшь ты это или нет, но..
And that's when you get caught, because whether you want to admit it to yourself or not, you were never thinking about them in first place.
И тогда тебя ловят, потому что, признаёшь ты это или нет, на самом деле ты никогда не думал о них.
Whether or not you or Father or anyone else wants to admit it.
Вне зависимости от того, хотите ли вы с отцом это признавать.
— Hold your horses, Alex. — You may not want to admit it, but he's got problems here at home.
Придержи коней, Алекс Можешь не признавать это, но у него здесь большие проблемы
Показать ещё примеры для «признаёшь»...
advertisement

want to admitв этом признаться

Yeah, but the problem is, prisoners don't want to admit they were abused.
Ага, но вот проблемка — ни один заключенный не признается, что его насиловали в детстве.
It's okay if no one wants to admit it
Не хотите признаваться? Нестрашно.
Want me to point them in your direction? Or do you want to admit to me that Burt Kimball's paying you off?
Хочешь, чтобы я шепнул им о тебе, или, может, все-таки признаешься, что Берт Кимбэлл подкупил тебя?
You know, Ray and I always used to joke about how easily we could have ended up with the other guy's life, and I think the thing is that maybe I wanted his life more than I wanted to admit.
Знаешь, мы с Рэем всегда шутили о том, как легко мы могли бы поменяться жизнями с другими ребятами, и я думаю, дело в этом. Может, я хотел жить его жизнью больше, чем признавался в этом.
You privately loved it, though still don't want to admit it.
Тебе же понравилось, ты просто боишься сам себе в этом признаться.
Показать ещё примеры для «в этом признаться»...

want to admitхотел допустить

The fetus looks normal, but I want to admit you to Maternity, do a few tests, stay on the safe side.
Плод выглядит нормально, но я хочу допустить вас к родам, Сделать пару тестов, оставить на сохранение.
You don't want to admit how big a risk you really took with these men's lives.
Вы просто не хотите допустить, насколько большой риск вы на самом деле взяли за жизнь этих троих человек.
* and i thought i'd live forever * and i also didn't want you to think less of me, because i haven't wanted to admit it, but, um... from the moment that i met you, i've been falling for you.
*И я думала, что буду жить вечно * Я также не хотела, чтобы вы думали обо мне плохо, потому что я не хотела допустить это, но, гм... С того момента, как я встретила тебя, я в тебя влюбилась.
Well you don't want to admit it, right?
Ты ведь не хотела этого допустить?
I didn't want to admit that.
Я не мог, не хотел допустить это.