хочешь верь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хочешь верь»
хочешь верь — want to believe
Я надеюсь... Я очень хочу верить тебе.
I hope, and want to believe you.
Истина -то, во что люди хотят верить.
The truth is whatever people want to believe.
Они хотят верить, что что-то поможет.
They want to believe something will work.
Я хочу верить, как он.
I want to believe... as he does.
Люди хотят верить в тебя.
The people want to believe in you.
Показать ещё примеры для «want to believe»...
advertisement
хочешь верь — believe it or
Хотите верьте, хотите нет.
Believe it or not.
Хотите верьте, хотите нет, к вам пришли развлечения.
So, believe it or not, entertainment has come to you.
Хочешь верь, хочешь нет...
Believe it or not...
Я прогулял все свои деньги, хотите верьте, хотите нет.
I pissed away all my money, believe it or not.
Хотите верьте, хотите нет но такова она.
Believe it or not, there she is.
Показать ещё примеры для «believe it or»...
advertisement
хочешь верь — wanna believe
Ты веришь в то, во что хочешь верить.
Sure, you believe what you just wanna believe.
Конечно поверит, люди верят в то, во что они хотят верить.
— Of course he will. People believe what they wanna believe.
Я хочу верить тебе, Хармони, правда.
I wanna believe you, Harmony. I do.
Я хочу верить, что кто-то может измениться, но...
I wanna believe that someone can change, but...
И ради Шейн я хочу верить.
And I wanna believe for Shane.
Показать ещё примеры для «wanna believe»...
advertisement
хочешь верь — want to
Потому что они хотели верить.
They want to.
Я очень хочу верить.
I really want to.
Я хочу верить, что если я вдруг захочу иметь от тебя ребёнка, ты не будешь возражать.
That if I did want to have a child with you, That you would. Give her a minute.
Погоди.. Я хочу верить, но где ты была всё это время?
I want to, but where have you been all this time?
Я хочу верить.
I want to.
Показать ещё примеры для «want to»...
хочешь верь — want to trust
Я хочу верить вам, правда.
I want to trust you, I do.
Я хочу верить тебе.
I want to trust you.
Я хочу верить тому, кто сидит в нем!
I want to trust whoever does sit there!
Я хочу верить в тебя.
I want to trust in you.
Я хочу верить ей, Гейб.
I want to trust her, Gabe.
Показать ещё примеры для «want to trust»...
хочешь верь — choose to believe
Каждый верит в то, во что хочет верить.
I guess you believe what you choose to believe.
Я хочу верить это реальная вещь и не первый акт из школы после того, как специальный.
I will choose to believe is a real thing and not the first act of an after school special.
Если это то во что ты хочешь верить.
If that's what you choose to believe.
Сэм говорит, что не кончаются и я хочу верить ему, потому что история не может заканчиваться на мертвом принце.
Sam says there's no ending, and I choose to believe him because a dead prince can't be the ending.
Но я хочу верить, что когда мир увидит меня, когда они услышат меня, они поверят, что я невиновна, потому что это так.
But I choose to believe that when the world sees me, when they hear me, they'll believe that I'm innocent, because I am.
Показать ещё примеры для «choose to believe»...
хочешь верь — wanted so badly to believe
Я понимаю, почему ты так сильно хочешь верить, что сепаратисты желают мира.
I can see why you would Want so badly to believe That the separatists Desire peace.
Я так хочу верить, что случится чудо, знаешь?
I want so badly to believe there's gonna be some kind of hail mary pass here, you know?
Его мать очень сильно хотела верить, что ему станет лучше.
His mother wanted so badly to believe he would get better.
Я очень сильно хотел верить, что существует нечто большее, большая закономерность, больший замысел.
I wanted so badly to believe that there was something bigger, a bigger pattern, bigger meaning.
А я так хотела верить в то, что он жив.
I wanted to believe it so badly that...
Показать ещё примеры для «wanted so badly to believe»...
хочешь верь — doesn't want to believe
Естественно, она не хочет верить в это.
It's only natural that she doesn't want to believe it.
Она роется в моих вещах и не хочет верить мне.
She goes through my stuff, and she doesn't want to believe me.
Он не хочет верить что девушка лучше в математике чем парень.
He doesn't want to believe that a girl is better in math than a guy.
Он просто не хочет верить в худшее, и, если честно, я бы не стал его за это винить.
He just doesn't want to believe the worst, and frankly, I can't blame him.
Морис не хочет верить в это, вы тоже можете не верить в это, но такова реальность.
Maurice doesn't want to believe it, you may not want to believe it, but that's the reality.
хочешь верь — wish i believed
Я бы хотела верить, что это возможно.
I wish I believed that was possible.
Я бы хотел верить в рай.
I wish I believed in heaven.
Я никогда не получала... комфорт, который он получил он своей веры, но прямо сейчас я хочу верить в жизнь после смерти.
I never really got, uh... the comfort he got from his faith, but right now, I wish I believed in an afterlife.
Я бы хотела верить в ад.
I'm wishing I believed in hell.
Люди верят в то, что хотят верить, д-р Эдгарс.
People believe what they wish to believe, Dr. Edgars.
хочешь верь — needs to believe
Если это то, во что ты хочешь верить... можешь так считать, пока я буду проламывать тебе череп.
If that's what you need to believe... whisper it to yourself while I smash your skull in.
— Я хочу верить, что я в порядке.
— I need to believe I'm good.
в то что она хочет верить который у нас имеется.
But allowing Betty to believe what she needs to believe is the safest play we have right now.
И Эбигейл, которая так отчаянно хочет верить, что есть причина ее боли.
And to Abigail, who so desperately needs to believe there's a purpose to her pain.
Люди верят в то, во что они хотят верить.
People believe what they need to believe.