холостыми — перевод на английский
Варианты перевода слова «холостыми»
холостыми — single
Холостой.
Single.
Почему ты холостой?
What keeps you single?
Я холост и таким и останусь.
I am single and leave no doubt.
Если б я был султан — был бы холостой.
If I ever were a sultan, Single I would stay.
Жан Мерклен,45 лет. Холост.
Eugene Merclin, 45, single.
Показать ещё примеры для «single»...
advertisement
холостыми — unmarried
За холостую жизнь ура!
To unmarried life! Hip-hip-hurrah!
Мне кажется, что нам пора покончить с холостым положением.
I think we have to get this unmarried situation over and done with.
Пока твой отец был холост... династии могли надеяться выдать за него наследницу.
As long as your father remained unmarried some of the great houses could still hope for an alliance through marriage.
Холостых волонтеров?
Unmarried volunteers?
Холост, детей нет.
Unmarried, no kids.
Показать ещё примеры для «unmarried»...
advertisement
холостыми — blanks
Когда я в тебя выстрелила холостыми.
When I shot you with the blanks.
— Там только холостые ?
— Just blanks, right?
Это были холостые.
There were blanks.
Смотри ... холостые.
Look... it is blanks.
Надеюсь... у вас там холостые.
Those, uh— Those better be blanks.
Показать ещё примеры для «blanks»...
advertisement
холостыми — bachelor
Жожо Танцор, Жожо Танго, 37 лет, холост, танцор. Ладно, а теперь расскажешь мне в деталях, как провел прошлую ночь.
Georges Vacher, alias Jo the Dancer, alias Jojo Tango, 37, bachelor.
Я беден, холост и не имею семьи.
I am poor, a bachelor, and without family.
Я думала, он холост.
And I always thought he was a bachelor.
Г-жа Лола, вы приехали на бар-мицву Алекса, или потому-что услышали от соседей, что я холост?
Miss Lola, you come special for Alex Bar Mitzva? Or you hear I am a bachelor?
Хотел бы я снова побыть холостым, пофлиртовать с какой-нибудь фрау.
I wish I was a bachelor again, so I could go after the women.
Показать ещё примеры для «bachelor»...
холостыми — idling
Тем не менее, мы должны задуматься, почему автомобиль из Феникса стоит на холостом ходу возле дома Рандома в Альбукерке.
Still you have to wonder why a vehicle from Phoenix keeps idling on a Random block in Albuquerque.
Я шла на вечеринку когда меня повели к машине на холостом ходу, стоящей неподалеку.
I was heading into the party when I was escorted to an idling car nearby.
Слушайте, молодой леди, было очень черный, очень растянутый лимузин холостого хода фронт.
Listen, young lady, there was a very black, very stretched limousine idling out front.
[Шум двигателя на холостом ходу]
[Car Engine Idling]
(Двигателя на холостом ходу)
(ENGINE IDLING)
Показать ещё примеры для «idling»...
холостыми — married
— Значит у меня плохой характер оттого, что меня не окрутили? ! — У вас такой характер, потому что вы до сих пор холостой.
Am I grumpy because not married?
Холост, ненавидит спаржу.
— Do not tell. Never married hates asparagus.
Женат? Холост?
Married?
Может быть, даже холостым?
Will it make you not married?
И меня ещё спрашивают, почему я холостой.
And they ask me why I never got married.
Показать ещё примеры для «married»...
холостыми — dummy
Давайте я устрою вам холостой прогон.
Let me give you a dummy run.
Итак, сейчас нажатие этой кнопки всего лишь запускает холостой вызов процедуры...
So right now, this button-press event is just triggering a dummy procedure call...
В магазине холостые патроны.
Mag full of dummy rounds.
Холостые патроны и искусственная кровь.
Dummy cartridges and artificial blood.
Как я говорил, сейчас это всего лишь холостой запуск процедуры, но в конечном итоге здесь будет...
Like I was saying, right now it's just a dummy procedure, but eventually, it will drop us into...
холостыми — he's single
Холостой, между прочим!
By the way, he's single.
— Холост!
— He's single!
Холост.
He's single.
Холостой.
He's single.
Холост, иждивенцев не содержит.
He's single, no dependents.
холостыми — dud
А может у тебя там холостой?
How do I know that one's not a dud?
Это холостой снаряд.
— lt's a dud.
Он холостой!
It's a dud.
Но те были холостые, а эти определенно нет зачем ему использовать настоящие боеприпасы для побега?
But that was a dud. I mean, these clearly weren't. Why would he use real ammo for the escape
и холостые для Мелисы?
And duds on Melissa?
холостыми — still single
Моему пятьдесят пять, и холост.
My son, 55, still single.
Почему господин Тэдзука холост?
Why is Tezuka-sama still single?
Когда подруга сказала, что ты холост, я не поверила!
You know, when my friend told me you were still single, I couldn't believe it.
Интересно, почему он холост.
Wonder why he's still single.
Ненормально быть холостым в сороковник.
I think it makes more sense than still being single at the age of 40.