хлопоты — перевод на английский

Быстрый перевод слова «хлопоты»

Слово «хлопоты» на английский язык обычно переводится как «troubles» или «worries».

Варианты перевода слова «хлопоты»

хлопотыtrouble

Большое Вас спасибо за ваши хлопоты.
Thank you very much for your trouble.
Это имя, Каде-Шенонсо, мне доставило больше всего хлопот!
That name: Cadet-Chenonceaux... I had such trouble finding it!
У нас уже было немало хлопот с добычей униформ; не мог же я еще и солдат воровать.
We already had a lot of trouble to steal the uniforms, I could not fly as soldiers to put them in.
Потому что я и так причинил тебе немало хлопот.
Because I trouble you enough.
Мы причинили тебе столько хлопот.
We cause you so much trouble.
Показать ещё примеры для «trouble»...
advertisement

хлопотыworry

Ну и доставил ты нам хлопот.
You had made us worry.
У тебя и так полно хлопот.
You have enough to worry about.
Ох, Чарльз, сколько мне с тобой хлопот!
Oh Charles. You are such a worry to me.
Господь, давая детей, и хлопот добавляет.
When the Lord gives a child, he gives worry, too.
А теперь хлопот у меня поубавится в два раза.
And now I have two less to worry about.
Показать ещё примеры для «worry»...
advertisement

хлопотыbother

Без всяких просьб и хлопот с моей стороны, потому что, потому что я ужасно гордая.
With no please and bother from my side. Because I am very proud.
— Ну, мистер Фарнон, небольшие хлопоты?
Now, Mr Farnon, having a bit of bother?
С телефонным звоноком были связаны такие хлопоты...
A phone call was too much bother.
Лишние хлопоты.
Why bother.
— Да какие хлопоты?
— Don t bother.
Показать ещё примеры для «bother»...
advertisement

хлопотыhassle

Даже не представляла, что с этим ограблением будет столько хлопот.
I never realized what a hassle being robbed could be.
Столько хлопот, чтобы оставить нас вместе?
So much hassle to see us together.
Она живет одна, с ней — никаких хлопот!
She lives alone, with it — no hassle!
Это приносит много хлопот, если это выясняется слишком поздно, не так ли?
It is rather a hassle when you find that out late in the game.
А Эми хочет свадьбу, а не хлопот.
And Amy wants a wedding, not a hassle.
Показать ещё примеры для «hassle»...

хлопотыproblems

У вас с ними будет немало хлопот.
Your problems are far from over!
Вы знаете, женщина-полицейский может доставить нам кучу хлопот.
You know that police woman can bring us problems.
А я без забот и хлопот отправляюсь к своей малышке. Моя жизнь устроена так, как мне нравится.
And I, with no problems and no cares, go to my girl.
Иисусе, у вас своих хлопот по горло.
Christ, you got your own problems.
Но он доставлял мне немало хлопот.
But he did give me problems.
Показать ещё примеры для «problems»...

хлопотыlot

Я понимаю, у вас много хлопот, но...
I know you got a lot on your hands.
У нас и так будет полно хлопот.
— Yeah. We got a lot going on right now.
Дело связано с радиопередатчиком. Эти преступники много хлопот вам доставят.
These walkie-talkie robbers certainly caught your lot on the hop.
Вот как? Доставляет вам кучу хлопот, наверное?
You have to put up with a lot of stuff from him, huh?
Я и так доставила тебе много хлопот.
Anyway I have troubled you a lot.
Показать ещё примеры для «lot»...

хлопотыfuss

Ни забот, ни хлопот.
No trouble, no fuss.
Ни грязи, ни лишних хлопот.
No muss, no fuss.
Без хлопот, без заморочек.
No fuss, no muss.
Ни забот, ни хлопот.
No muss, no fuss.
— Ни забот, ни хлопот, ни Тони.
No muss, no fuss, no Tony.
Показать ещё примеры для «fuss»...

хлопотыchores

Домашние хлопоты, Кларк.
Chores, Clark.
Может ты слышала, утром у меня полно хлопот.
You might have heard, I have chores in the morning.
Общая спальня, ежедневные хлопоты, много молитв ...
Dormitories, daily chores, lots of prayers...
Сняла туфли у дверей, помогла со всеми хлопотами.
Took her shoes off at the door, helped out with the chores.
Домашние хлопоты стали для меня на первое место.
The chores have become my sanctuary.
Показать ещё примеры для «chores»...

хлопотыbusy

Сейчас у них много хлопот с нашим малышом.
Right now they are busy with our baby.
Хорошо. У нее много хлопот.
All right, but busy.
Вот такие у них хлопоты.
It seems to keep them busy.
Столько хлопот — совсем забыла купить себе туфли для танцев.
I've been so busy, I almost forgot to get slippers to dance in.
Как только назначили день свадьбы, на меня свалилось столько хлопот.
I've been busy since the wedding date was set.
Показать ещё примеры для «busy»...

хлопотыhands full

Я доставила уйму хлопот.
I kind of had my hands full.
Похоже, у вас хватает хлопот с этими двумя.
Looks like you got your hands full with those two.
У меня была уйма хлопот с рыжей в то время.
I had my hands full with a redhead at the time.
У тебя уйма хлопот.
You have your hands full.
— Я? ! Да мне и с отцом хлопот хватает.
— I've got my hands full with Dad.
Показать ещё примеры для «hands full»...