хватит болтать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хватит болтать»
хватит болтать — stop talking
Хватит болтать!
Stop talking!
А теперь хватит болтать.
Now stop talking.
Хватит болтать.
You, stop talking.
Может, хватит болтать?
Will you stop talking?
Хватит болтать, иди.
Stop talking, go.
Показать ещё примеры для «stop talking»...
advertisement
хватит болтать — enough talking
Хватит болтать!
Enough talking.
Хватит болтать.
Enough talking.
Думаю, хватит болтать.
You know, I think enough talking.
Ладно, хватит болтать.
Alright, enough talking.
— Хватит болтать.
— Enough talking.
Показать ещё примеры для «enough talking»...
advertisement
хватит болтать — no more talking
Хватит болтать, хватит гадать.
No more talking.
Хватить болтать.
No. No more talking.
Мэтью, хватит болтать!
Matthew, no more talking!
Хватит болтать.
No more talking.
Хватит болтать.
Look, no more talking.
Показать ещё примеры для «no more talking»...
advertisement
хватит болтать — stop chatting
Хватит болтать, верно.
Then stop chatting.
Хватит болтать, помоги им.
Stop chatting, save them.
Так что хватит болтать, капитан, нам пора в машинный отсек.
So maybe we should stop chatting and get to Engineering, Captain.
Войтек, хватит болтать.
— Wojtek, stop chatting.
Хватит болтать!
Stop chatting!
Показать ещё примеры для «stop chatting»...
хватит болтать — enough chitchat
Ладно, хватит болтать!
Alright, enough chitchat!
Хватит болтать.
Enough chitchat!
Ладно, хватит болтать.
All right, enough chitchat.
Хватит болтать!
Enough chitchat!
Эй, хватит болтать.
Hey, hey, hey. Enough chitchat.
Показать ещё примеры для «enough chitchat»...
хватит болтать — enough
Хватит болтать.
Enough.
Слушай, хватит болтать об этой чертовой машине, пожалуйста!
Look, enough about the damn car, would you please!
Хватит болтать про обувь.
Enough about the shoes.
Хватит болтать про Деревенского Мака.
Okay? Enough about Country Mac.
Хватит болтать. Шевелитесь!
Enough chatter. ke moving!
Показать ещё примеры для «enough»...
хватит болтать — cut the chatter
Все, хватит болтать.
Cut the chatter.
Хватит болтать...
Cut the chatter, people...
— Хватит болтать.
— Cut the chatter.
Ладно, хватит болтать.
All right. Cut the chatter.
Тогда хватит болтать.
Then we'll cut the chatter.
Показать ещё примеры для «cut the chatter»...
хватит болтать — just stop talking
— Хватит болтать!
— Just stop talking!
Хватит болтать.
— Just stop talking.
Хватит болтать, уходи.
Just stop talking and go.
Слушай, хватит болтать.
You know what, just stop talking.
Хватит болтать и смотри за танцем.
Just stop talking and enjoy the dance.
Показать ещё примеры для «just stop talking»...
хватит болтать — stop
Хватит болтать, Кларенс!
Will you stop gibbering, Clarence.
Может, хватит болтать об этом обручении?
I wish you'd stop harping on about that engagement.
Кэмми, хватит болтать — за работу.
And I really am a tease. You're a tease if you stop sleepin' around.
— (бабино) Хватит болтать, тебя...
Stop moving your lips, you'll...
Хватит болтать про усыпальницу.
Stop with that shrine shit.
Показать ещё примеры для «stop»...
хватит болтать — cut the crap
Хватит болтать.
— Yeah, cut the crap.
— Хватит болтать.
— Cut the crap.
Хватит болтать.
Cut the crap.
Хватит болтать ерунду.
Cut the crap. Cut the crap.
Хватит болтать, негодяй!
Cut that crap, bastard!