just stop talking — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just stop talking»

just stop talkingпросто перестань говорить

Just stop talking, stop hurting me.
Просто перестань говорить, перестань делать мне больно.
Just stop talking.
Просто перестань говорить.
Oh, my God, just stop talking.
О Господи, просто перестань говорить.
Or maybe just stop talking.
Или может просто перестать говорить.
People don't just stop talking.
Человек не может просто перестать говорить.
Показать ещё примеры для «просто перестань говорить»...
advertisement

just stop talkingпросто замолчи

Just stop talking.
Просто замолчи.
Just stop talking.
Просто замолчи.
All right, just stop talking.
Хорошо, просто замолчи.
Frankie, just stop talking.
Фрэнки, просто замолчи.
Just stop talking, Mike!
Просто замолчи, Майк!
Показать ещё примеры для «просто замолчи»...
advertisement

just stop talkingзамолчи

Just stop talking and go upstairs!
Замолчи и иди к себе наверх!
Peter, just stop talking.
Питер, замолчи.
Please, just stop talking.
Прошу, замолчи.
Maybe just stop talking.
Замолчи.
Just stop talking.
Только замолчите.
Показать ещё примеры для «замолчи»...
advertisement

just stop talkingпросто помолчи

Just stop talking, okay?
Просто помолчи, ладно?
Just stop talking, Howard.
Просто помолчи, Говард.
Just stop talking, please.
Просто помолчи, пожалуйста.
Just stop talking.
Просто помолчи.
Just stop talking.
Просто помолчи.
Показать ещё примеры для «просто помолчи»...

just stop talkingпомолчать

Could you just stop talking for a second?
Ты можешь помолчать секунду?
Just stop talking, please!
— Ничего! Можешь помолчать?
I guess I should just stop talking.
Кажется, мне лучше помолчать.
Can we all just stop talking?
Мы можем помолчать?
Maybe we should all just stop talking for a while.
— ј что, если нам всем помолчать, немного.
Показать ещё примеры для «помолчать»...

just stop talkingхватит болтать

Just stop talking!
Хватит болтать!
Just stop talking.
Хватит болтать.
Just stop talking and go.
Хватит болтать, уходи.
You know what, just stop talking.
Слушай, хватит болтать.
You just stop talking.
Хватит болтать.
Показать ещё примеры для «хватит болтать»...

just stop talkingговорить

Maybe we should just stop talking about it, all right?
Давай не будем говорить об этом, ладно?
Can we please just stop talking about it?
Давай не будем об этом говорить?
Maybe we can ask her to just stop talking.
Может, попросим ее ничего не говорить.
Just stop talking. — Come on, hey.
— Просто ничего не говори.
Just stop talking.
Не говори ничего.
Показать ещё примеры для «говорить»...

just stop talkingпросто перестану разговаривать

[screams] God, just stop talking to me like that, okay?
[крики] Боже, просто перестань со мной разговаривать как что, ладно?
By the time I got popped... .. she just stopped talking to me.
К моменту моей поимки она просто перестала со мной разговаривать.
I think if you fail twice, they just stop talking to you and hope you get the hint.
Думаю, если провалилась дважды, они просто перестанут разговаривать, и будут надеяться, что я пойму намек.
He pulled away until he just stopped talking to me.
Он отстранился, а потом просто перестал разговаривать со мной.
Should we just stop talking?
Может нам стоит просто перестать разговаривать?
Показать ещё примеры для «просто перестану разговаривать»...

just stop talkingпросто заткнуться

I should just stop talking, huh?
— Мне лучше просто заткнуться, да?
Maybe I should just stop talking.
Ж: Может мне стоит просто заткнуться.
I know you're trying to do me a favor, but could you please, please just stop talking?
Я знаю, что ты пытаешься сделать мне одолжение, но не мог бы пожалуйста, пожалуйста, просто заткнуться?
Just stop talking.
Просто заткнись.
Just stop talking.
Просто заткнись

just stop talkingперестать говорить

Could you just stop talking about it now before you drive me crazy, please?
А теперь, пожалуйста, ты можешь перестать говорить об этом, пока я с ума не сошла?
Can we please just stop talking about it?
Пожалуйста, мы можем перестать говорить об этом?
Just stop talking, okay? Just, like...
Перестань говорить, ладно?
— Will you just stop talking? Heh.
— Ты перестанешь говорить?
You can just stop talking like that.
Тебе следует перестать так говорить.