финиш — перевод на английский

Быстрый перевод слова «финиш»

«Финиш» на английский язык переводится как «finish».

Варианты перевода слова «финиш»

финишfinish

Эй, папа, какой финиш!
Hey, Pop, what a finish!
Мы надеялись показать в прямом эфире принца и принцессу, но, к сожалению, они не смогли присутствовать на финише.
We had hoped to bring you live pictures of the prince and princess but they were not able to be present for the finish of the rally as we understand they are away skiing.
Если оно продержится ещё полкруга, это будет самый драматичный финиш в истории больших национальных гонок.
If it holds another half lap, it will be the most dramatic finish in the history of grand national racing.
Хороший самолетик — финиш!
Nice plane finish!
На финише Тейлор Мейд имела все шансы на выигрыш.
By the finish, Tailor Maid had a view of the field.
Показать ещё примеры для «finish»...
advertisement

финишfinish line

— Увидимся на финише.
— See you at the finish line.
Так? Если я вырвусь вперёд и прибегу к финишу первым, он может стать 5:23, а то и 5:22.
If I start ahead of everyone and get to the finish line before the rest.
— Стой здесь, около финиша.
— Here. — Stand here near the finish line. OK.
Мне, правда, не сказали, что финиш наступит в 18.
Someone forgot to tell me that the finish line was 18.
А финиш был на только что построенном стадионе Уайт-Сити. И это было расстояние в 26 миль 385 ярдов.
And the finish line was at the newly built White City stadium, and it was exactly 26 miles and 385 yards.
Показать ещё примеры для «finish line»...
advertisement

финишacross the line

И финиш!
And across the line!
До Гембона всё опять под контролем. Дрифтом через поворот и финиш.
Back under control now for Gambon, and drifts it through, and across the line.
Все трое тут срезали. Между ними не такой большой разрыв, и ФИНИШ.
Not much between them and across the line.
Финиш!
Across the line!
И вот он финиш!
And there we are, across the line!
Показать ещё примеры для «across the line»...
advertisement

финишend

— Знаешь, мне почему-то кажется что здесь меня ждет финиш.
— You know, I just somehow feel like this might be the end of the road for me.
Ты...ты его обогнал, типа, метров за 15 до финиша.
Y... you took... you went past him, like, 50 feet before the end.
Финиш — за маяком!
The end is that lighthouse.
Сейчас я очень близок к финишу.
Very nearly at the end now.
Жокей куда-то спешит, но лошадь приходит с финишу и такая:
But the horse must get to the end and go:
Показать ещё примеры для «end»...

финишwire

На финише Малыш Арни удерживает преимущество... и выигрывает призовую гонку.
Down to the wire it is Little Arnie going steadily, holding it... and winning it by three quarters of a length.
И у финиша, Разрушительная Команда побеждает.
And at the wire, Wrecking Crew wins it by six lengths.
И Секретариат приходит к финишу первым.
Secretariat taking the lead as they come to the wire.
Шэм и Энгл Лайт движутся к финишу!
Sham and Angle Light driving to the wire!
Энгл Лайт и Шэм на финише!
Angle Light and Sham at the wire!
Показать ещё примеры для «wire»...

финишgo

Восемнадцать до финиша.
Eighteen to go.
Половина круга до финиша.
Half a lap to go.
Финиш!
— There you go.
И это за один поворот до финиша!
And with only one turn to go!
Двадцать метров до финиша, твое весло отстает в два раза, и ты обретаешь Богом данную силу, чтобы победить.
Twenty meters to go with your scull two lengths behind, and you drew on your God-given strength to win.
Показать ещё примеры для «go»...

финишhome

Вам нравится вырваться вперед, возглавить скачку, сделать короткую передышку, и беспрепятственно рвануть к финишу.
You like to get out in front open up a lead take a little breather in the backstretch and then come home free.
И на подходе к финишу, у Гаммуди нет сил!
As they go for home, Gammoudi is bankrupt!
Немного недостаточной поворачиваемости, следуем к финишу, чтоб остановиться точно в определенной зоне.
A little bit of under-steer as he heads for home, to stop precisely in the box.
— Ты же был на полпути к финишу.
You were halfway home.
Стремясь к финишу, мчится Разрушительная Команда... ...после него Беглец и Долина Слез.
Heading for home, it's Wrecking Crew all alone by six lengths...
Показать ещё примеры для «home»...

финишrace

Автомобиль со средней мощностью приходит к финишу точно посередине. Каково, а?
The car in the middle of the power range came in the middle of the race.
Просто доедь до финиша.
Just finish the race.
С того, что я последний на финише!
WELL, SINCE WHEN IS IT A RACE?
Вот что я предлагаю — мы стартуем здесь, практически с этого места, где мы сейчас стоим, войдём в здание у основания вопросительного знака, и пронесёмся через него до самого финиша, который находится там наверху.
So what I'm proposing is we start here, which is roughly where we're standing now, enter the building at the base of the question mark and then race all the way through it to finish here which is up there.
Будем бежать к финишу на пeрeгонки.
It's some sort of race to the finish.
Показать ещё примеры для «race»...

финишclose

И где у нас намечается финиш?
And we can close in on which of those?
К слову, мне перепало, как только я стал им пользоваться. Один раз прям нормально так было, а в другие два я был близок к финишу.
Well, I did get laid after I started using it, one whole time, and another two times I came pretty close.
Какой финиш!
— It's close!
Нас ждет напряженный финиш!
It's gonna be a close one!
Мы так близки к финишу, и вы...
We're so close, you...
Показать ещё примеры для «close»...