фантазия — перевод на английский
Быстрый перевод слова «фантазия»
«Фантазия» на английский язык переводится как «imagination».
Варианты перевода слова «фантазия»
фантазия — imagination
Он — дитя моей фантазии.
Sherlock Holmes is a child of my imagination.
Ну и фантазия у мальчишки.
This kid has some imagination!
Предки не отличались фантазией.
My folks had no imagination.
Охлади свою фантазию.
Cool off your imagination.
Ну и фантазия у тебя!
What an imagination!
Показать ещё примеры для «imagination»...
фантазия — fantasy
Как в фантазии, будто клубника и шампанское магическим образом постучатся в дверь.
It's like a fantasy... like strawberries and champagne is just gonna magically arrive at the door.
Купер, мы находимся в самой невероятной фантазии любого мужчины, а ты сидишь здесь и ищешь телефон?
Cooper, we are in the middle of a Weird Science teenage male fantasy and you're sitting there looking for your phone?
История чиста, не испорчена фантазией.
The story is pure, untainted by fantasy.
Находясь под током, фантазии пациента приобретают более подробную картину.
Under continued shock treatment the patient's fantasy takes on more detail.
Да, поэтому в твоей больной фантазии — месть.
Exactly, because now I've turned into your sick revenge fantasy.
Показать ещё примеры для «fantasy»...
фантазия — fancy
Она жила в мире собственных фантазий.
She lived in a world of her own fancy.
Не надо мне этих фантазий — Говорите!
Don't give me that fancy double-Talk!
Однако безудержная фантазия Родерика Ашера довела эту мысль до крайней дерзости, переходящей подчас все границы разумного.
But, in his disordered fancy, the idea had assumed a more daring character and trespassed, under certain conditions, upon the kingdom of inorganisation.
Ну, это всего лишь моя фантазия.
No....huh. It's only my fancy.
Надеюсь, больше не живешь в фантазиях.
Not thinking about any more flights of fancy, I hope.
Показать ещё примеры для «fancy»...
фантазия — dream
Они лишь цепляются за свои старые фантазии и пытаются расколоть нас теми же способами, что и раньше.
They're only clinging to old dreams and trying to split us in the old way.
Коктейли и фантазии.
Cocktails and Dreams.
— Коктейли и фантазии.
Cocktails and Dreams.
И вот когда я привношу хаос в порядок они вызывают истории или фантазии.
That's when I'll bring order to the chaos they call dreams and stories.
Никогда не было ощущения, что реальность куда ненормальней фантазий?
Ever feel like reality is more twisted than dreams?
Показать ещё примеры для «dream»...
фантазия — fiction
Мы все желаем услышать продолжение этой ужасной фантазии.
We are all of us caught up in the suspense of this horror fiction.
И вот фантазия берет верх над реальностью.
Now fiction overtakes reality.
Фантазия, приключения.
Fiction, adventure.
А иногда я боюсь, что Вы скажете мне, что всё это не плод фантазии.
Sometimes I'm afraid you'll tell me this is not a work of fiction.
Меня не слишком волнует правда, реальность и фантазия.
I don't care much for truth, reality and fiction.
Показать ещё примеры для «fiction»...
фантазия — fantasize
Мистер Уэлби, до сих пор действительность всегда разрушала любые мои фантазии.
That's exactly what I wanted to say. You're fantasizing!
Фантазии не измена?
Fantasizing isn't cheating?
Разница в том, что желание рождается в мыслях, а я не думаю что вы должны ставить вне закона фантазии о чьей-то жене.
The difference is, coveting takes place in the mind, and I don't think you should outlaw fantasizing about someone else's wife.
Постоянные фантазии, как приеду домой.
I've been fantasizing about my homecoming.
Есть фантазии о других женщинах...
There's fantasizing about other women...
Показать ещё примеры для «fantasize»...
фантазия — creative
Думала, у тебя будет больше фантазии.
Thought you'd be more creative than that.
Да, мне тут пришлось проявить немного фантазии, чтобы разрешить пару проблем за чужой счет.
Yeah, i had to do a little creative problem-solving At someone else's expense.
— Очень богатая фантазия.
— Most of it. — It's very creative.
Мой тебе совет, если хочешь удержать мужа... больше фантазии.
My advice to you, If you want to keep your husband get creative.
Если у вас нет отбойного молотка, чтобы выдолбить его Нужно приложить немного фантазии.
If you don't have a jackhammer to pry one out, you need to get creative.
Показать ещё примеры для «creative»...
фантазия — idea
— Люди не любят такие фантазии.
— People don't like too many ideas.
Ты пообещаешь забыть все эти фантазии?
Would you promise to forget all these ideas?
Вы входите в мир сумрачной фантазии... Вы попадаете в Сумеречную зону.
You're moving into a land of both shadow and substance, of things and ideas.
Ты в самой защищённой спальне в этой звёздной системе, так что никаких фантазий.
You're in the most heavily guarded bedroom in this star system, so don't get any ideas.
Фантазий?
Ideas?
Показать ещё примеры для «idea»...
фантазия — imagin
Блин, у тебя фантазии нет! ? Я думал, что ты представляешь ее в постели с англичанином!
I thought you were at least imagining her doggie style with an English guy.
Вы можете думать о прошлом, настоящем или будущем, и будь то воспоминания, наблюдения или фантазии, в процессе этого активируется мысль, и закон притяжения, самый сильный закон во вселенной, отвечает на вашу мысль.
You might be thinking about the past or the present or the future, but whether you're remembering or observing or imagining, still in that process you are activating thought and law of attraction, which is the most powerful law of the universe, is responding to your thought.
Твоя фантазия не справляется?
How you're imagining it?
Ты моя фантазия?
Am I imagining you?
Наверное, это просто мои фантазии.
I'm probably just imagining it.
Показать ещё примеры для «imagin»...
фантазия — head
— Это все твои фантазии, мистер Твиди.
— It's all in your head, Mr. Tweedy.
Это все мои фантазии.
It's all in me head.
Ну, в моих фантазиях он делал совсем не гейские штуки.
Well, in my head, he's done some pretty not-gay stuff.
Я просто хочу знать, что они не просто плод моей фантазии.
But I just... I just want to know it's not just something in my head or in my heart.
Уверен, что это все не твои фантазии?
You sure this isn't all in your head?
Показать ещё примеры для «head»...