ухожу отсюда — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ухожу отсюда»
ухожу отсюда — get out of here
Хочешь, чтобы тебя убили? Уходи отсюда!
Get out of here!
Ладно, поторопись и уходи отсюда.
All right, hurry up and get out of here.
Уходите отсюда, но позвольте мне остаться.
Get out of here, but let me stay.
Уходи отсюда. Уезжай на своем автобусе.
Get out of here.
Ну, по плану, берем ключи, и уходим отсюда как можно скорее.
— Well, continue with our plan, get the keys, and get out of here as soon as possible.
Показать ещё примеры для «get out of here»...
advertisement
ухожу отсюда — leave here
Уходи отсюда.
Leave here at once.
Уходите отсюда.
Leave here. All of you.
Си Дабл Ю, уходи отсюда.
C.W. leave here at once.
Мы должны уходить отсюда как можно быстрее.
We have to leave here as quick as we can.
Тебе нужно уходить отсюда.
You need to leave here.
Показать ещё примеры для «leave here»...
advertisement
ухожу отсюда — go
Уходи отсюда. Иди, поиграй.
Go and play.
Уходи отсюда прежде, чем кто-нибудь заметит, что ты изображаешь члена команды пловцов!
Go, before someone sees you impersonating a member of the swim team!
Уходи отсюда.
— I am... — You have to go.
Тогда не стой, уходи отсюда.
Well, then, you got to go.
Он уходит отсюда.
It can go.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement
ухожу отсюда — let's get out of here
Отлично. уходим отсюда
Good. Let's get out of here!
Уходим отсюда скорее.
Let's get out of here.
— Уходим отсюда!
Let's get out of here!
Хорошо, мистер Лесли, уходим отсюда.
All right, Mr. Lesley, let's get out of here.
Уходим отсюда.
Let's get out of here.
Показать ещё примеры для «let's get out of here»...
ухожу отсюда — get outta here
Теперь уходи отсюда.
Now get outta here.
Уходи отсюда!
Get outta here!
— Ребята, уходите отсюда!
— You guys get outta here!
Уходим отсюда!
Get outta here! Come on! Move it!
Уходим отсюда!
Get outta here!
Показать ещё примеры для «get outta here»...
ухожу отсюда — get away from here
Дети и женщины должны уходить отсюда. Садитесь в сани.
The women and children have got to get away from here.
Шагай, надо уходить отсюда.
Walk on, we must get away from here.
Уходи отсюда.
Get away from here.
Теперь тебе надо уходить отсюда.
Now you need to get away from here.
Быстренько уходите отсюда.
Hurry up and get away from here.
Показать ещё примеры для «get away from here»...
ухожу отсюда — go away
Уходи отсюда.
Go away!
Уходи отсюда, Шарль!
Go away, Charles! Go away!
— Уходи отсюда!
— Go away!
— Уходи отсюда.
— Go away.
Уходите отсюда.
Go away.
Показать ещё примеры для «go away»...
ухожу отсюда — leave this place
Радуйся, что уходишь отсюда.
You should be happy to leave this place.
Если он ощущает твое присутствие, тогда уходи отсюда.
If he can feel your presence, then leave this place.
Уходите отсюда!
Leave this place!
Быстрее уходи отсюда.
Belle, I want you to leave this place.
Если вы боитесь, то уходите отсюда.
If you are afraid, then leave this place.
Показать ещё примеры для «leave this place»...
ухожу отсюда — walking out of here
Ты правда уходишь отсюда с картонной коробкой?
Are you seriously walking out of here with a cardboard box?
Я ухожу отсюда.
I am walking out of here.
Ты счастливчик, что не уходишь отсюда без порток!
You're lucky you're walking out of here with a pair of pants on!
Потому что не верю ни одной чёртовой вещи, которые вы рассказали мне,... исключая то, что мы в опасности... и мы уходим отсюда, все пятеро.
Because I don't believe one thing you've told me, except that we're in danger. We're walking out of here, all five of us.
— Я ухожу отсюда.
I'm walking out of here, now.
Показать ещё примеры для «walking out of here»...
ухожу отсюда — move from here
— Нет, мне нельзя уходить отсюда!
— Nope, cannot move from here.
— Не уходите отсюда.
— Don't move from here.
Не уходите отсюда.
Don't move from here.
Дети что бы ни случилось ни в коем случае не уходите отсюда!
Kids, whatever happens, don't move from here!
Никуда не уходи отсюда.
Don't move from here.
Показать ещё примеры для «move from here»...