leave this place — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «leave this place»

leave this placeпокинуть это место

I want to leave this place quickly.
Я хочу быстрее покинуть это место.
Well, we can leave this place anytime we like.
Хорошо, мы можем покинуть это место в любое время, когда захотим.
People from here are dying to leave the place.
Некоторые люди просто мечтают покинуть это место.
— Then we must all leave this place.
— Тогда нам надо покинуть это место.
You must leave this place as soon as you can before any...
Вы должны покинуть это место, как можно быстрее, но перед этим...
Показать ещё примеры для «покинуть это место»...
advertisement

leave this placeуехать отсюда

I want to leave this place.
Я хочу уехать отсюда.
But we could leave this place perhaps.
Но мы могли бы уехать отсюда.
Leave this place and go back home, is that what you mean?
Уехать отсюда и вернуться домой?
I want to leave this place now.
Я хочу уехать отсюда немедленно!
I think you should leave this place, madame.
Вам лучше уехать отсюда, мадам.
Показать ещё примеры для «уехать отсюда»...
advertisement

leave this placeуйти отсюда

I want to leave this place!
Я хочу уйти отсюда!
I should leave this place.
Мне бы уйти отсюда.
Now the people shall leave this place, Gunn Sar.
Теперь люди должны уйти отсюда, Гунн Сар.
Kill the vampire, and you can leave this place.
Убейте вампира, и вы сможете уйти отсюда.
Do not let them leave this place alive.
Не дай им уйти отсюда живыми.
Показать ещё примеры для «уйти отсюда»...
advertisement

leave this placeуходить отсюда

Why would I leave this place?
Зачем мне уходить отсюда?
We must leave this place.
Нам надо уходить отсюда!
You have to leave this place.
Вам нужно уходить отсюда.
It's very hard to leave this place.
Вам очень тяжело уходить отсюда.
Get well soon I don't want to leave this place.
Пусть ему поскорее станет лучше я не хочу уходить отсюда.
Показать ещё примеры для «уходить отсюда»...

leave this placeпокидать это место

Why would I leave this place?
Зачем мне покидать это место?
Doesn't it feel funny to be leaving this place?
Разве это не странно себя чувствовать — покидать это место?
I don't want to leave this place.
Я не хочу покидать это место.
I don't want to leave this place because then I wouldn't see you anymore.
Я не хочу покидать это место,потому что тогда я больше вас не увижу.
I'm afraid to leave this place.
Мне... страшно покидать это место.
Показать ещё примеры для «покидать это место»...

leave this placeоставить это место

We must leave this place quickly.
Мы должны оставить это место.
Do you ever plan on leaving this place?
Вы когда-нибудь планировали оставить это место?
We must leave this place.
Мы должны оставить это место.
Leave this place?
Оставить это место?
If we could leave this place?
Если бы мы только могли оставить это место?
Показать ещё примеры для «оставить это место»...

leave this placeуйти

Drop everything and leave this place!
Бросить всё и уйти!
Nobody leaves this place without singing the blues.
Прежде чем уйти, надо спеть блюз.
Should we leave this place, Your Majesty?
Почему мы должны уйти?
And now, sadly, we are here and cannot leave this place until we have added to our coterie of freakish companions.
И сейчас, к сожалению, мы здесь и не можем уйти пока не пополним наш круг спутников-фриков.
If we lose, if we have to leave this place, why are you so set on staying?
Если мы проиграем, и нам придется уйти. Для чего тебе оставаться?
Показать ещё примеры для «уйти»...

leave this placeуезжай отсюда

Leave this place.
Уезжай отсюда.
Take your rent money back, buy yourself a bus ticket, and leave this place.
Забирай деньги за аренду, купи билет на автобус и уезжай отсюда.
Take your questions... take your suspicions... turn... and leave this place.
Возьми свои вопросы... возьми свои подозрения... возьми... и уезжай отсюда.
No one but you. Leave this place, or I'll destroy you too.
Уезжай отсюда, или мне придется тебя тоже убить.
You are going to leave this place or I'm gonna make you leave!
Уезжай отсюда, или я заставлю тебя уехать!
Показать ещё примеры для «уезжай отсюда»...

leave this placeуходите

Leave this place now!
Уходите!
Leave this place! You are free!
Уходите!
Leave this place or I will make you leave.
Уходите, или я заставлю вас уйти.
Please leave this place!
уходите!
I never wanna leave this place.
Мне совсем не хочется уходить.
Показать ещё примеры для «уходите»...

leave this placeуехать

I want to leave this place!
Я хочу уехать!
Hurry up, you have to leave this place with me immediately.
Скорее! Вам лучше немедля уехать вместе со мной.
I meant what I said earlier. We need to leave this place.
Я правда считаю, что нам нужно уехать.
You should have done like me and left this place.
Надо было тебе уехать, как я.
That Switzerland has gone to your head? We've always dreamed of leaving this place forever we've always hated this life!
Мы всегда мечтали уехать отсюда, мы всегда ненавидели эту жизнь!
Показать ещё примеры для «уехать»...