утомить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «утомить»

«Утомить» на английский язык переводится как «to tire» или «to exhaust».

Варианты перевода слова «утомить»

утомитьtired

Прогулка вас утомила?
Tired of walking? No.
Она только что попрощалась с Адрианом Порсоном, и это её утомило.
She's just said goodbye to Sir Adrian Porson and this tired her.
Я вас сегодня уже утомила.
I've tired you enough for today.
Нет ничего лучше физической нагрузки! Ничто другое вас так не утомит.
Yeah, there's nothing better than blowing it out, because nothing will make you more tired.
Наверное, мама с папой тебя сильно утомили.
You must be tired keeping Dad and Mom company.
Показать ещё примеры для «tired»...

утомитьexhaust

— Меня утомила сегодняшняя драка.
— The fight today left me exhausted.
Возможно её утомило путешествие, не знаю.
Perhaps she was exhausted from the trip, I don't know.
Это её утомило, она ляжет спать.
She's exhausted and went to bed.
Но... эта прогулка утомила меня, а знакомство с твоим китом, полагаю, будет столь же увлекательным и завтра.
But... this walk has exhausted me, and a meeting with this whale of yours may well be, I think, just as captivating tomorrow.
В номере три кто-то есть, и он, признаюсь, меня порядком утомил.
Well, somebody's in there, okay? And I gotta say, I'm pretty exhausted.
Показать ещё примеры для «exhaust»...

утомитьtire

Семь часов в самолете утомят кого угодно.
Seven hours in a plane is enough to tire anyone.
Да, если это не утомит ее?
If you don't tire her.
— Ты меня утомил, Рэй.
— You tire me, Ray.
Как мое бритье может утомить его?
How can a shave tire him?
Конечно, она не сможет исполнить все три, вы утомите ее всей этой музыкой.
Surely she can't play all those, you will tire her out with all this playing.
Показать ещё примеры для «tire»...

утомитьboring

Но я, должно быть, утомил вас.
But I must be boring you, oh I must!
Но я вас, наверное, утомила?
But I'm boring you.
Но я вас утомила своими старческими историями.
— But I'm boring you with my old tales.
— Я тебя утомила, Энди?
Am I boring you, Andy?
Надеюсь, он вас не утомил.
I hope he hasn't been boring you.
Показать ещё примеры для «boring»...

утомитьwore me out

Весь этот шоппинг утомил меня.
All that shopping wore me out.
Твоя дочь утомила меня.
Your daughter already wore me out.
Боюсь, это я вас утомила.
I'm afraid I've worn you out.
Клэр, должно быть, по-настоящему утомила тебе в парке, да?
Claire must've really worn you out at the park, huh?
Но ваш папа слегка утомил меня.
Gosh, your dad's worn me out.
Показать ещё примеры для «wore me out»...

утомитьmade me tired

Испытание на инаугурации очень меня утомило.
My ordeal at the induction has made me tired.
Утомили они меня сегодня.
They made me tired today.
Ам, потому что это меня утомило
Uh, because it made me tired.
Простите, что утомил вас!
I'm sorry I made you tired.
Все эти хождения вокруг да около должно быть утомили тебя, не так ли?
All that running around must've made you tired, no?
Показать ещё примеры для «made me tired»...

утомитьweary of

Как ты это делаешь? Меня утомили споры и дискуссии.
I've grown weary of discussion and argument.
Меня это все утомило.
I'd grown weary of it.
Ты меня уже утомил.
And now I have grown weary of you!
Меня утомила эта беседа!
I'm weary of this conversation.
Моя поездка утомила меня.
I was weary from my trip.

утомитьbear

Это бы только утомило вас и изобличило бы меня.
It would only bore you and incriminate me.
Ты всех утомил своей пенсией.
You're such a bore about your pension.
Я вас не утомила?
I don't bore you, do I?
Ну, прости, что я тебя утомил, но нам надо...
Well, I'm sorry to bore you, but we really need to...
Но хуже всего, что они утомили тебя этими идиотскими историями.
But it's bad enough that they had to bore you With those stupid stories.
Показать ещё примеры для «bear»...

утомитьtiresome

Приходите почаще, если дочь не утомила вас.
You must come often, if my child isn't tiresome.
Ты утомил.
You're tiresome.
Утомила всех.
Tiresome in the extreme.
Не буду отрицать, ваши причуды меня несколько утомили.
I won't deny that your whimsical little ways are getting a bit tiresome.
Мне жаль, что вас утомили рассказами.
I'm sorry it was tiresome.