tired — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «tired»
/ˈtaɪəd/
Быстрый перевод слова «tired»
На русский язык «tired» переводится как «усталый».
Пример. After a long day of work, I am really tired. // После долгого рабочего дня я действительно устал.
Варианты перевода слова «tired»
tired — устать
Guess you're pretty tired yourself.
Догадываюсь, что ты очень устал сам.
Yes, you got tired of it after Nick the Barber pushed you over and rubbed it in.
А тебе-то что? Ты устал после того, как Ник Парикмахер утёр тебе нос.
Do you mind going now, Mr. Townsend? I'm very tired.
Уходите, мистер Таунсенд, я очень устал.
I'm tired and ill. I can't wait.
Я устал, я болен.
Time drags when you're tired.
Время идёт медленнее, когда ты устал.
Показать ещё примеры для «устать»...
tired — надоесть
I'm tired of feeding ya for nothing.
Надоело вас бесплатно кормить.
Doesn't your elbow ever get tired?
Тебе ещё не надоело пить?
But I'm going to find out. I'm tired of being pushed around.
Но я собираюсь это выяснить Надоело, что меня все пинают.
— I'm getting tired of all this digging.
— Надоело мне это копание.
I's getting mighty tired pretending Eskimos is from Virginia.
Надоело представляться эскимоской из Виржинии...
Показать ещё примеры для «надоесть»...
tired — уставший
If I weren't so tired... I'd commit suicide.
Если бы я не был таким уставшим... то покончил бы с собой.
You look kinda tired to me, and that's a fact.
Вы выглядите уставшим, в этом все дело.
No. Not if he looks as old and tired as he has lately.
Вполне если он будет выглядеть таким уставшим, как сегодня.
You look tired, bill.
Выглядишь уставшим, Бил.
But you look tired.
Но выглядишь уставшим.
Показать ещё примеры для «уставший»...
tired — усталость
You're always complaining how tired you are.
Ты ведь день и ночь сетуешь на усталость.
— Oh, but it's a good tired.
— О, это приятная усталость.
She's probably tired. From what?
Усталость, от чего?
Then I get tired and depressed.
Потом приходят усталость и депрессия.
When you wake up in the morning, do you feel tired and rundown?
Утром, проснувшись, вы по-прежнему чувствуете усталость?
Показать ещё примеры для «усталость»...
tired — уже устал
Not me. I'm tired of chasing around.
— Только не я, я уже устал бегать.
Stop crying, I'm tired too.
Прекрати рыдать, я уже устал.
I'm tired.
— Я уже устал.
No, I'm just tired of saying the same thing over and over.
Я уже устал повторять одно и то же снова и снова.
Come on. I'm tired of talking to you, punk.
Давай. Я уже устал с тобой трепаться, уродец.
Показать ещё примеры для «уже устал»...
tired — утомить
But I got tired sleeping in antiques.
Но меня утомляет спать на старинной постели.
One can get very tired of gratitude.
Благодарность очень утомляет.
The thing that gets me more tired is the need to mix constantly... the affairs with my private life. I would like to live in a wild, desert place... under a large deep blue sky.
Меня так утомляет то, что я должна постоянно смешивать личную жизнь и работу, в то время, как мне бы хотелось уехать в какое-нибудь уединённое дикое место, с большим голубым небом над головой.
The first swim of the year always makes you feel tired.
Первое морское купание всегда утомляет.
I've got tired from standing.
Меня утомляет подобное положение.
Показать ещё примеры для «утомить»...
tired — достать
I'm tired of trying to impress people.
Достало поглощать эту безвкусицу.
You're sitting in it, and I'm wearing it... but it's tired.
То, на чём ты ездишь, то, что я ношу — всё оттуда. Но оно меня достало.
You know, I'm so bloody tired of you just leaving me all the time.
Как же меня достало, что ты вечно меня бросаешь.
I guess I was just tired of him being your hero.
Наверное, меня просто достало, что он был вашим героем.
I'm tired of sucking at everything in my life, and I wanna nail that audition, all right?
Меня достало довольствоваться остатками, поэтому я и хочу пройти пробы, ясно?
Показать ещё примеры для «достать»...
tired — очень устал
In a while, maybe I'm tired right now.
Возможно, к утру это само пройдёт. Сейчас Я очень устал.
It was cold... and I was tired.
Было холодно... и я очень устал.
Don't keep him long. He's a tired man.
— Не задерживай его, Трис, он очень устал.
I'm not tired, let's have some champagne.
Ну, пойдём, ты очень устал. — Я бодр, как плотва! — Пойдём в постель.
I'm tired, that's all.
Я просто очень устал, вот и всё.
Показать ещё примеры для «очень устал»...
tired — усталый вид
— You look tired, Jane.
У тебя усталый вид.
You look tired.
У Вас усталый вид.
Lieutenant, you look a bit tired this morning.
Лейтенант, у вас несколько усталый вид с утра.
I'm a little tired !
— Ну, немного усталый вид.
You look tired too.
У тебя тоже усталый вид.
Показать ещё примеры для «усталый вид»...
tired — утомлённый
If you'll excuse me, I'm feeling a little tired.
Извините, я несколько утомлен.
I'm so sick and tired of it all.
Я так болен, так утомлен!
— You know, I'm rather tired from the race.
— Знаете,я немного утомлен пробегом.
He was tired from his journey.
Он был утомлен своим путешествием.
He's just a little tired from the trip.
Он просто немного утомлен путешествием.
Показать ещё примеры для «утомлённый»...