tire — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «tire»

/ˈtaɪə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «tire»

На русский язык «tire» переводится как «шина».

Варианты перевода слова «tire»

tireшина

How 'bout new tires?
Не хотите купить новые шины?
This is my car you're driving, with four new tires.
На машине, на которой ты поедешь, новые шины.
It's the place where you fill your gas tank, check your tires.
Это место, где стоит наполнить бензобак, проверить шины.
Let's see, tires, tubes, stuff like that.
Так, шины, камеры и прочее.
One of the boys stuck a knife in your bikes tires.
Один мальчик пробил ножом велосипедные шины.
Показать ещё примеры для «шина»...

tireколесо

Let's try that other tire.
Попробуем другое колесо.
You just relax and stretch out on the seat, if that will make you feel better and I'll see what I can do about changing the tire.
Ты расслабься и ляг на сидение, может быть, тебе станет легче а я посмотрю, смогу ли я поменять колесо.
The tire's burning!
Колесо горит!
She should have said she got a flat tire instead of denying everything.
Могла бы сказать, что проколола колесо вместо того, чтобы все отрицать.
Aim for the tires.
Плевать, пробей колесо.
Показать ещё примеры для «колесо»...

tireпокрышка

— Do you want new tires half price?
— За полцены покрышки не хотите?
Yeah. Hey, how about this tire?
— Как насчёт покрышки, а?
It's got new tires on it.
Покрышки совершенно новые.
I want you to check the oil and the tires and the water.
Проверил масло, воду и покрышки.
You and Riggs owe me two new tires.
Вы с Риггсом купите мне две покрышки.
Показать ещё примеры для «покрышка»...

tireустать

Now, taking Mr Broomfield. He's a man you can't tire.
Вот мистер Брумфилд никогда не устает.
He's a cheerful active kid, although he tires quickly.
Он весёлый энергичный мальчик, только быстро устаёт.
Never seems to tire.
Кажется, он никогда не устает.
Your mind never tires for a moment, does it?
Твой мозг никогда не устает?
Dad tires very easily.
Папа очень быстро устает.
Показать ещё примеры для «устать»...

tireвизг

Tires squealing, glass breaking.
Визг колёс и звук бьющегося стекла.
Seriously, if you hear tires screeching, move out of the way.
Серьёзно — если услышишь визг шин, лучше убегай с дороги.
Not car tires?
— Ни визг колес?
(tires screeching) — Oh, man, get out the way!
(визг шин) С дороги, мужик!
(siren wailing, tires screeching)
(Вой сирены, визг шин)
Показать ещё примеры для «визг»...

tireмонтировка

Beat one of his girls to death with a tire iron.
Забил одну из своих девочек до смерти стальной монтировкой.
Hello? ! Okay, buddy, you come one step closer, I got a tire iron, and I'll just give it to you if you'll go away.
Ок, приятель, ты сделаешь еще один шаг и получишь монтировкой, и я точно дам, если ещё подойдёшь.
--He hit me with a tire iron, I just saw him driving off.
— Он ударил меня монтировкой, я видел, как он уехал.
I'm gonna break 'em with this tire iron!
Переломаю их монтировкой!
Turned up a week later at his home outside Clarksburg where he had a psychotic break bludgeoned his wife to death with a tire iron.
Появился неделю спустя у себя дома, около Кларксбурга, после чего у него случился психотический срыв. Забил жену до смерти монтировкой.
Показать ещё примеры для «монтировка»...

tireутомлять

I don't want to tire you.
Не хочу утомлять тебя.
I don't want to tire you now.
Я не хочу утомлять вас сейчас.
I mustn't tire him.
Я не должен его утомлять.
You ought not to tire yourself.
Вы не должны утомлять себя.
I'll allow it if your visits don't tire him.
Я это разрешу, если ваши визиты не будут его утомлять.
Показать ещё примеры для «утомлять»...

tireследы шин

From the tire tracks here, he must have peeled out full speed.
— Здесь следы шин. Он сорвался с места на полной скорости.
Get the tire tracks.
Снимите следы шин.
Tire prints?
Следы шин?
Tire tread.
Следы шин.
Forensics found a fresh tire tread on a dirt road near The Pit.
Эксперты нашли свежие следы шин на грязной дороге недалеко от Ямы.
Показать ещё примеры для «следы шин»...

tireрезина

We are going to flag somebody down and we'll go buy a tire.
Мы кого-нибудь останавливаем и просим продать резину.
You're selling tires, huh?
Продашь резину, да?
They're changing the tires, refueling. I see no movement on the chassis, no wing adjustments.
Они меняют резину, перезаправляют подвеску не трогают, не трогают и анти-крыло...
Why are they burning tires?
Зачем они жгут резину?
That's why I had some new tires put on the truck.
Поэтому я поставил на пикап новую резину.
Показать ещё примеры для «резина»...

tireзапаска

Goddamn spare tire.
Чертову запаску.
You forgot the spare tire?
Ты забыл положить запаску?
Don't, my boy, your father is angry now. Good that we met. Only if I knew who took my spare tire...
Но я знаю, кто у меня стащил запаску.
A spare tire.
Запаску.
But like I told the officers I left the flat tire and walked to a phone.
Как я и сказал патрульным, запаску я бросил и тут же побежал искать телефон.
Показать ещё примеры для «запаска»...