устоять — перевод на английский

Быстрый перевод слова «устоять»

«Устоять» на английский язык можно перевести как «to withstand» или «to endure».

Варианты перевода слова «устоять»

устоятьwithstand

Никто не может устоять против паланкинов.
No one can withstand the palanquins.
— Нас всех мучают искушения, перед которыми мы должны устоять.
— We all have temptations to withstand.
Теперь вопрос заключается только в том, как эта защитная пленка сможет устоять перед концентрированными силами зла, выдержать атаку клеток крови, взятых из вновь образованной плоти?
Now, the question is... can this protection withstand... the forces of undiluted evil... withstand an attack from the blood taken from the newly formed flesh?
Доски отбирались специально, чтобы устоять перед любым тараном.
The timbers were intended to withstand any battering ram.
Разве смогут французы устоять перед нами?
How could the french withstand us?
Показать ещё примеры для «withstand»...
advertisement

устоятьresist

Я проходил мимо и не смог устоять.
I was passing by and could not resist these.
Перед таким воякой ты бы не устояла.
Can not resist such a man.
— Но кто тут устоит?
— How can I resist?
Он не сможет устоять перед искушением.
Such a prize he could never resist.
Кто может устоять этой очаровательнице?
Who can resist that face?
Показать ещё примеры для «resist»...
advertisement

устоятьstand

Даже горы не смогут устоять перед этим гневом.
Great mountains cannot stand before this wrath.
Дом, разделившийся сам в себе, не устоит.
A house divided against itself cannot stand.
Вы способны сделать много лучшее! Вы можете сделать так, чтобы ничто на Земле не могло устоять на моем пути по возвращению к вам!
You can make it possible so that nothing on Earth will stand in my way of coming back to you.
Нет, нет, когда их кровь закипит, ничто не сможет устоять перед ними.
No, no, when their blood is up nothing will stand before them.
Затем он создал Гризли и Кри. как увядшие листья в лесу. но они не могли устоять против оружия Кри.
Then he made the grizzly and the Cree. There was war between the two tribes... and the grizzly fell as brown leaves in the forest. The grizzly was mighty in battle... but he could not stand against the weapons of the Cree.
Показать ещё примеры для «stand»...
advertisement

устоятьmoral

Эта должность требует наличия определенных моральных устоев, которыми вы больше не обладаете.
That requires certain guarantees of moral character, which you can no longer give.
Нужны люди... с моральными устоями... но которые в то же время... могли бы... использовать свои без сочувствия... без суда...
You have to have men... who are moral... and at the same time... who are able to... utilize their... primordial instincts to kill... without feeling, without passion... without judgment-— without judgment.
Постепенно, когда они вырастут, уверяю вас, у них будут высокие, действительно высокие нравственные устои!
Consequently they will, I assure you, grow up with high, I say high, moral standards!
Это классические моральные устои супер героя.
That is classic superhero moral code.
Да, да, потому что она сделала что-то глупое и безумное и... свидетельствующее о зловеще шатких моральных устоях.
Yeah, yeah, because she did something stupid and crazy and indicative of an ominously shaky moral compass.
Показать ещё примеры для «moral»...

устоятьhelp

Я не угонщик машин. Мальчик_с_высокими_моральными_устоями, лучше помоги мне найти их.
Well, High-Moral-Ground Boy, help me find them.
Что же в вас такого, мисс Блум, что самые зловещие умы никогда не могут перед вами устоять.
What is it about you, Dr. Bloom? The most sinister neurochemistry in the field cannot help percolating in your presence.
Тот тип девушки, перед которым невозможно устоять.
The kind of girl you can't help but like.
Вы ведь не смогли устоять?
You couldn't help it, could you?
Но когда я возвращался где-то спустя час... я вспомнил крик... не смог устоять и рискнул осмотреть всё повнимательнее.
BUT WHEN I COME BACK NEAR AN HOUR LATER... I REMEMBERED THE CRY... AND I COULD NOT HELP
Показать ещё примеры для «help»...

устоятьhold

Вы и капитан Гастингс так любите приключения, разве я мог устоять и не довести это захватывающее дело до самой драматической развязки?
The man and Hastings, they like so much suspense that I did not hold out to end this case, with a spectacular end.
Думаешь, сможешь устоять против Оппенгеймера?
You think you could hold your own against Oppenheimer?
Да устоит ли храм вашей любви, воздвигнутый на слезах рабы?
Can the temple of your love hold out if it's built on a slave's tears?
Нет, мне конечно было неловко, всё-таки женщина... но, слава богу, я устоял.
I felt awkward. I didn't want to hurt her feelings. But I did hold out.
Этот Мози похоже, знает толк в своем деле. Но, может, Ляну удастся устоять.
That Mozi looks quite capable maybe Liang can hold
Показать ещё примеры для «hold»...

устоятьcouldn't resist

Не устояла перед моими чарами.
Couldn't resist my musk.
Перед ним нельзя устоять.
A place I couldn't resist.
Знаю, что это некрасиво, но как устоять?
I know it's wrong, but I couldn't resist.
Ты предвидела катастрофу и не устояла, чтобы не нарваться.
You saw the potential for disaster and couldn't resist getting in there.
В конце концов я не устояла и поцеловала ее.
And, in the end, I just couldn't resist and had to kiss it.
Показать ещё примеры для «couldn't resist»...

устоятьirresistible

Передо мной не устоять.
I am irresistible.
Вы считаете, что я не мог перед ней устоять.
You assume that I found her irresistible.
Но перед этой созданной человеком роскошью не могут устоять многие животные, ставшие для нас паразитами.
But this man-made abundance is irresistible to many animals we now call pests.
Послушай, есть причина тому, что ты не можешь устоять перед вампирами и готова отдать свое сердце первому встречному симпатяге с клыками.
Look, there is a reason that you find vampires irresistible, a reason that you slut your heart out to every cute guy out there with fangs.
Он не смог устоять перед чаем с монахинями.
Oh, I offered him the irresistible enticement of tea with nuns.
Показать ещё примеры для «irresistible»...

устоятьcan't resist

— Кот перед таким не устоит.
— Something The Cat can't resist?
Он о том, Спок, что когда человек получает такую власть, даже при благих намерениях, он не устоит перед искушением поиграть в Бога.
What he's saying, Spock, is that a man who holds that much power, even with the best intentions, just can't resist the urge to play God.
Ни одна девушка не устоит перед блестяшкой!
Girls can't resist a sparkly, oh please!
Им не устоять перед битвой.
They can't resist a battle.
Ты же знаешь, что не устоишь перед домашним лапшичным супом из яка от Плеваки.
You know you can't resist Gobber's homemade yak noodle soup.
Показать ещё примеры для «can't resist»...

устоятьfalls

И ты не устояла перед его мужским обаянием.
And you fell for his manly charms.
Понимаю, почему ты не устояла. Он такой красивый.
I know why you fell for it it's spectacular.
— Кто-нибудь устоял перед таким аргументом?
Does anyone fall for that argument?
Чапмэн не устоял перед этими глыбами?
Chapman didn't fall for a move that cheap.
Верно, ни одна женщина не устоит перед моим обаянием.
You know what? Every woman who sees me work falls for me.
Показать ещё примеры для «falls»...