усталость — перевод на английский
Быстрый перевод слова «усталость»
«Усталость» на английский язык переводится как «fatigue» или «tiredness».
Варианты перевода слова «усталость»
усталость — fatigue
Он пил вино... почувствовал усталость.
He drank the wine... confused alcohol with fatigue.
Нет, я упала в обморок от усталости.
No, I fainted from fatigue.
Может какое-то побочное недомогание или усталость, или волнение.
Heavy exertion, fatigue, strong emotion.
Да, глубокое чувство усталости затем пустота.
Yes, a profound sense of fatigue... feeling of emptiness followed.
Усталость действует и на слуг божества?
Does fatigue affect the servant of the gods?
Показать ещё примеры для «fatigue»...
advertisement
усталость — tiredness
Да, дорогуша, но это приятная усталость.
Yes, but a happy tiredness, my dear.
И этой усталости сопутствует некое примирение с тем, что есть?
Does this tiredness bring with itself some sort of reconciliation?
Одышка, перепады настроения, усталость.
Breathlessness, mood swings, tiredness.
Усталость улетучилась.
The tiredness just disappears.
— Так, а помимо усталости...
So apart from the tiredness...
Показать ещё примеры для «tiredness»...
advertisement
усталость — tired
Спокойная, расслабленная, уставшая. Но как вы сказали, приятная усталость.
Easy, relaxed, tired, but like you say, nice tired.
Потом приходят усталость и депрессия.
Then I get tired and depressed.
Ты всё сильнее чувствуешь усталость.
More and more tired.
Вы не знаете усталости, господин Маршал.
You never get tired! My dear child!
Возвращаясь из школьных прогулок по морю, ты прямо валился от усталости.
You were so tired when you got back from school sailing trips, you just slept.
Показать ещё примеры для «tired»...
advertisement
усталость — exhaustion
Не было бы тех, кто умирает от усталости... и тех, кто смотрит на них, скрестив руки.
And no longer will one man die of exhaustion while another stands by looking on with his arms crossed.
Похоже, что малолетние убийцы из департамента Ивлин уступили усталости и заснули.
The young killers seem to sleep from exhaustion.
К одиночеству, лишениям, усталости... смерти.
Solitude, hardship, exhaustion, death.
— Приятная усталость.
— Divine exhaustion.
Не говоря ж об усталости! Что за люди в этом отеле!
Not just the exhaustion, but the humiliation.
Показать ещё примеры для «exhaustion»...
усталость — weariness
Попроси его освободить тебя, наконец, от страха, усталости и непомерных сомнений.
Plead with him to free us of our anxiety... our weariness... and our deepest doubts.
Вы говорите неправду, я вижу на вашем лице странную усталость.
You are not telling me the truth. There is a strange weariness in your face.
Вы не заметили в нём усталости?
Did you sense or detect weariness in him?
Но, один человек— это только клетка... и усталость одной клетки — это энергия всего организма.
But the individual is only a cell. And the weariness of the cell is the vigor of the organism.
Только скука и усталость окружают меня.
Only boredom and weariness surrounds me.
Показать ещё примеры для «weariness»...
усталость — exhausted
Да, а вы, должно быть, падаете с ног от усталости после разгрузки всех этих ящиков прошлой ночью.
Yes, you must be completely exhausted after lifting all those cartons last night.
— Вообще-то, я умираю от усталости.
In any case, I'm exhausted.
Еще чувствуется усталость.
He's still exhausted.
Но при сильной усталости несложно не заметить что-нибудь.
But when you're exhausted, it's easy to miss things.
Нет, нет, это приятная усталость.
No, no, it's a... good exhausted.
Показать ещё примеры для «exhausted»...