уполномоченный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «уполномоченный»

«Уполномоченный» на английский язык переводится как «authorized», «appointed», «delegated» или «commissioned». В зависимости от контекста, возможны и другие варианты перевода.

Варианты перевода слова «уполномоченный»

уполномоченныйauthorize

Я не уполномочен давать на прочтение этот документ.
I'm not really authorized to let you go through the file.
Ты уполномочена заключать деловые сделки?
You are authorized to make bussiness transactions?
Я не уполномочен вести переговоры о капитуляции.
I'm not authorized to conduct negotiations about surrender.
Я уполномочена сказать, что война против Евразии... скоро закончится.
I am authorized to say that the war against Eurasia... is within measurable distance of its end.
— Я уполномочен поговорить с вами...
— I was authorized to speak to you...
Показать ещё примеры для «authorize»...

уполномоченныйauthorized to

Он этому обрадуется. Извините, я не уполномочена делать исключения.
I'm sorry, but I'm not authorized to make exceptions.
Я не уполномочен платить тебе ни на пенни больше.
I'm not authorized to pay you a penny more than expenses.
Я уполномочен заплатить за них разумную цену.
I'm authorized to pay an equitable price.
Я не уполномочен изменять условия, сэр, но если поедете в центр, сможете обсудить их с нашим шефом.
I'm not authorized to vary the terms, sir but if you'd like to come up to the centre, you can talk it over with the chief.
Итак, вы сейчас уполномочены издавать указы?
So, are you authorized to issue directives now?
Показать ещё примеры для «authorized to»...

уполномоченныйauthorise

Боюсь, что я уполномочен предоставлять эту скидку только сегодня.
I'm afraid I'm only authorised to offer this discount tonight and tonight only.
— А кто на это уполномочен?
— So who authorised it?
Мне нужен код доступа от уполномоченного офицера охраны, чтобы отключить их.
I need an authorised officer's security code to disable them.
Если правительство Евронды готово к торговле, вы уполномочены вести переговоры.
If the Eurondan government is open to trade, you're authorised to negotiate.
Извините, но Вы не уполномочены, пока не проинструктированы генералом Хэммондом.
Sorry, you're not authorised until you're briefed by General Hammond.
Показать ещё примеры для «authorise»...

уполномоченныйcommissioner

Мне нужна пушка, выпивка и уполномоченный по золоту...
I'm getting me a gun, some liquor and a gold commissioner.
Господин уполномоченный, меня вызвали, чтоб арестовать мисс Мэллот? Нет.
Commissioner, what's this I hear about you wanting me to arrest Miss Malotte?
Я не брошу процветающую практику только ради чести служить Королю Георгу как Специальный уполномоченный по тюрьмам.
I did not give up a thriving legal practise just for the honour of serving King George as his Commissioner of Prisons.
Специальный уполномоченный Его Величества для избавления от заключенных мятежников.
His Majesty's Commissioner for the disposal of rebel prisoners.
Хорошо, вы слышали то, что сказал Специальный уполномоченный.
All right, you heard what the Commissioner said.
Показать ещё примеры для «commissioner»...

уполномоченныйat liberty to

Я не уполномочен обсуждать это, сынок.
I'm not at liberty to discuss it.
Я не уполномочен обсуждать это.
I'm not at liberty to discuss it.
Я не уполномочен обсуждать.
I'm not at liberty to discuss or disclose.
Ну, а я не уполномочен забыть о Билале Хане.
Well, then I'm not at liberty to forget about Bilal Khan.
Я уполномочен обсуждать условия.
I'm at liberty to discuss terms.
Показать ещё примеры для «at liberty to»...

уполномоченныйauthority

Господин комиссар, от имени президента республики я уполномочен присвоить вам звание кавалера ордена законченных идиотов.
Chief... On behalf of the authority invested in me and on behalf of the President I declare you Knight of the Legion of Losers.
Палате предлагается провозгласить, что никто не уполномочен прерывать ее заседания...
The motion is that this House declares that no authority shall end this House's sessions...
— Вы уполномочены вести эти переговоры?
— Do you have the authority to negotiate? — Of course.
Я уполномочена Мин.
i'm here under the authority of the d.o.d.
Уполномочены народом Соедитенных Штатовю
By the authority of the people of the United States.
Показать ещё примеры для «authority»...

уполномоченныйempower

Президент уполномочен сделать парк из любых федеральных земель.
The president is empowered to make any federal land a park.
Мы вырежем голосовые связки у каждого уполномоченного спикера.
We'll cut the vocal chords of every empowered speaker.
Пожалуйста, сделай понятным для всех сторон, с которыми встречаешься, что ты не уполномочена вести переговоры за Соединённые Штаты.
Please make it clear that you are not empowered to negotiate for the United States.
Ты уполномочена осуществлять платежи?
Are you empowered to make payment?
Я не уполномочена заставлять их изменить эти правила.
I'm not empowered to make them change it.
Показать ещё примеры для «empower»...

уполномоченныйempowered to

А вы уполномочены принять предложение?
But you are empowered to accept an offer?
Я уполномочен предложить вам комнату в лучшем жилом доме или денежную компенсацию, по вашему выбору.
I'm empowered to offer you a room in the best residential home, or a sum of money, whichever you prefer.
Лорд Марбури, согласно нашей конституции, президент не уполномочен создавать махараджей.
Under our Constitution, the president is not empowered to create maharajahs.
Если ты можешь определить такой день, ты будешь уполномочен совершать чары эффективно.
If you can determine that day, you'll be empowered to perform spells effectively.
Да, но к сожалению, я не уполномочен рассмотреть эту жалобу.
Yes, but unfortunately, I'm not empowered to hear that claim.
Показать ещё примеры для «empowered to»...

уполномоченныйentitled to

Главный детектив-инспектор Гейтс уполномочен отвечать только офицеру старшему его по званию.
DCI Gates is entitled to be questioned by an officer at least one rank superior.
Видишь ли, как... лицензированный частный сыщик, я законно уполномочен вести расследование на благо моего клиента.
You see, as a licensed PI, I'm legally entitled to investigate this case on behalf of my client. Ah.
— Я уполномочен привести приговоры в исполнение.
I am entitled to exercise these sentences at my discretion.
Согласно пункту 2 договора об аренде мы уполномочены его выселить
Under section 2 of the lease, we're entitled to an eviction.

уполномоченныйrepresentative

Мы были, когда я был в отпуске, но сейчас я уполномоченный представитель Его Величества, для проведения расследования.
We were while I was still on holiday... but now I have been empowered by His Majesty's representative... to conduct an inquiry.
Поговорите с уполномоченным.
Talk to a representative.
Уполномоченный Ричард Джонсон — говорит вам о чем-нибудь?
Representative Richard Johnson-— mean anything to you?
Уполномоченный Ричард Джонсон — говорит вам о чем-нибудь?
Representative Richard Johnson mean anything to you?
Уполномоченный Финч, что вы можете сказать?
Representative Finch, what is your response to that?
Показать ещё примеры для «representative»...