уняться — перевод на английский
Варианты перевода слова «уняться»
уняться — stop
Теперь, когда нам суждено остаться, я буду настаивать — уймитесь...
But now that I find we are to remain here, I must insist that you stop.
Винстон, уймись, пожалуйста.
Winston, please stop saying that.
Итон, уймись!
Ethan, stop!
Просто уймись, перестань доставать меня!
Just, just geez, stop grilling me!
Уймись!
Stop!
Показать ещё примеры для «stop»...
advertisement
уняться — calm down
— Оля, уймись, я тебя прошу.
Olya, I beg you, calm down.
— Уймись же!
— Calm down.
— Уймись, Мадс.
— Calm down, Mads.
Уймитесь все!
Everyone, calm down!
Уймитесь!
Calm down!
Показать ещё примеры для «calm down»...
advertisement
уняться — give it a rest
Лиланд, уймись!
Give it a rest, Leland.
Уймись, здоровяк.
Would you give it a rest, double-wide.
Ты когда нибудь уймешься?
Do you ever give it a rest?
Да елки-палки, уймись уже!
For crying out loud, give it a rest!
— Стюарт, уймись.
— Stewart, give it a rest.
Показать ещё примеры для «give it a rest»...
advertisement
уняться — let
— Уймитесь, идиоты!
— Let go, you idiots!
Германия — его новый конёк, он долго не уймётся.
Germany is his new hobby horse, he won't let go of it.
Тебя только что жестоко избили, а ты всё никак не уймёшься!
You just got the shit kicked out of you and you won't let this go!
Ладно, уймитесь! Оставим шанс для Сами-Знаете-Кого.
Okay, okay, let's not kill him before You-Know-Who does--
Когда ты наконец уймешься со своим беспрестанным бичеванием геев?
When are you going to let up with your relentless gay bashing?
Показать ещё примеры для «let»...
уняться — shut up
Уймись, Эд.
Shut up, Ed.
Уймись, распоясавшееся колено!
Shut up, you pretentious kneecap!
Уймись!
Shut up!
— Уймись!
— Shut up!
Ни за что! — Мэнни, уймись, прими холодную ванну.
— Shut up and have a cold bath.
Показать ещё примеры для «shut up»...
уняться — enough
Хватит вживаться, уймись.
Blending, enough.
Уймись уже со своей безумной одержимостью Бендером, Фрай.
Enough of your mad obsession with Bender, Fry.
— Уймись!
Enough.
Уймись!
Enough!
— Уймись, наконец!
That's enough!
Показать ещё примеры для «enough»...
уняться — come on
— Уймись.
— Come on!
Слушай. Уймись уже, крутой парень.
Come on, already, big guy.
Уймись.
Come on.
Пфф, уймись Рон.
Come on, Ron.
Лоренс, уймись!
Lawrence, come on! What's going on out here?
Показать ещё примеры для «come on»...
уняться — quiet
Уймитесь, сороки!
Quiet you two chatterboxes!
— Уймись!
— Quiet!
Ты уймешься?
Be quiet.
Уймись.
Quiet down.
Рана должна была куда больше уняться.
The wound should've been far further along towards quieting itself.
Показать ещё примеры для «quiet»...
уняться — knock it off
Сом, уймись!
Chum, knock it off!
Уймись.
Knock it off.
Уймитесь!
Knock it off!
Я сказала, уймитесь!
Ah! I said knock it off!
Уймитесь, пожалуйста.
Knock it off, please.
Показать ещё примеры для «knock it off»...
уняться — back off
— Я по уши в своей вине, уймись!
— I feel tons of guilt, so back off!
Уймитесь, Гаррис!
Back off, Harris!
Так, уймись.
Okay, back up.
Уймись.
You back off.
Уймись, Бен.
Back down, Ben.
Показать ещё примеры для «back off»...